Каталог

Поиск по сайту

Вконтакте

Новости



ПЦР-диагностика

                От имени компании «НОВАЦИЯ» приветствую Вас и прошу познакомиться с нашими новыми продук...
читать далее...
Электроды для лапароскопииЭлектроды с изолированным стержнем

Электроды микро-вольфрамовые

Прямые и изогнутые микро-вольфрамовые электроды диаметр 2,4 мм с диаметром стержня 2,4 мм и электроды диаметр 4 мм с диаметром стержня 4 мм.

( BOWA-electronic GmbH & Co. KG (Gemany / Германия) )


Задайте вопрос по этому товару

Bowa Микро-вольфрамовые электроды

Bowa Mikro Wolframelektroden

Bowa Mikroelektrody wolframowe

Bowa Micro-electrodos de tungsteno

Bowa Micro tungsten electrodes

 

Микро-вольфрамовые электроды. Точные и долговечные

Вольфрамовые электроды имеют тонкий наконечник и идеально подходят для микро-хирургических применений.

 

Назначение:
Монополярные электроды используются для электрохирургического резания и коагуляции в монополярных ручки.

В упаковке: 1 шт.

 

Mikro Wolframelektroden. Präzise und langlebig.
Die Wolframelektroden sind mit ihrer feinen Spitze ideal für mikrochirurgische Anwendungen.


Bestimmungsgemäßer Gebrauch:

Monopolare Elektroden dienen dem elektrochirurgischen Schneiden und Koagulieren mit monopolaren Handgriffen.

Verpackungseinheit: 1 St.

 

Mikroelektrody wolframowe. Precyzja i żywotność.
Elektrody wolframowe są idealne do zastosowań mikrochirurgicznych.


Przeznaczenie:

Elektrody monopolarne służą do cięcia i koagulacji z wykorzystaniem uchwytów monopolarnych.

Zawartość opakowania: 1 szt.

 

Micro electrodos de tungsteno. Precisa y duradera.

Los electrodos de tungsteno tiene una punta fina y son ideales para micro-aplicaciones quirúrgicas.


Uso previsto:

Monopolar electrodos se utilizan para electrocirugía de corte y coagulación monopolar asas.

Unidad de embalaje: 1 ud.

 

Micro tungsten electrodes. Precise and durable

The tungsten electrodes have a fine tip and are ideal for micro-surgical applications.


Intended use:

Monopolar electrodes are used for electrosurgical cutting and coagulation with monopolar handles.

Packaging unit: 1 pc.

 

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)

(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

(Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,

kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,

haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

(For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)

alt

1 - Шестигранная кодировка

6-Kant-Codierung
6-kątne zabezpieczenie przed obrotem
Codificación hexagonal

Hexagon coding

 

2 - Нож, шарик, игла, проволочная петля

Messer, Kugel, Nadel, Drahtschlinge
Nóż, kulka, igła, pętla
Cuchillo, bola, aguja, asa de alambre

Blade, ball, needle, wire loop

 

3 - Высокотемпературная безопасная изоляция

Hitzebeständige Sicherheits-Isolation
Izolacja odporna na ciepło
Aislamiento de seguridad, resistente al calor

Heat-resistant safety insulation

 

4 - Острый вольфрамовый микро электрод

Scharfe Wolfram Mikro-Elektrode
Ostra mikroelektroda wolframowa
Microelectrodo agudo de tungsteno

Sharp tungsten micro electrode

 

5 - Минимальное распространение тепла

Minimale Wärmeausbreitung
Minimalne oddziaływanie termiczne
Propagación térmica mínima

Minimal thermal spread

 

6 - Различное исполнение

Verschiedene Ausführungen
Różne modele
Varios tipos

Various designs

 

7 - Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)

Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)
Modos recomendados con BOWA ARC 400  (Spray, CUT, COAG)

Recommended modes for the BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)

 

Безопаcность напряжения до 800 Вп

Spannungssicherheit bis 800 Vp
Ochrona przed napięciem do 800 Vp
Seguridad de tensión hasta 800 Vp

Voltage safety up to 800 Vp

alt

Autoclave – стерилизация (автоклавирование) – все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C / 273 °F в течение 20 минут.

Autoclave – Sterilisation – alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 273 °F / 20 min sterilisiert werden.

Autoclave – Sterylizacja – wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C / 273 °F przez 20 min.

Autoclave – Esterilización – todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 273 °F / 20 min.

Autoclave – Sterilisation – all reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C / 273 °F for 20 min.

 

Предварительная обработка: 75 циклов

Aufbereitung: 75 Zyklen

Czyszczenie: 75 cykli

Preparación: 75 Ciclos

Preparation: 75 cycles


Идеальные области для применения в ВЧ-хирургии/ Ideale Einsatzbereiche in der HF-Chirurgie/ Idealne obszary zastosowania w chirurgii wysokich częstotliwości/ Campos de aplicación ideales en la cirugía de alta frecuencia/  Ideal applications in HF surgery:

 

5 Пластическая и эстетическая хирургия

Plastische und Ästhetische Chirurgie

Chirurgia plastyczna I estetyczna

Cirugía estética y plástica

Plastic and Aesthetic Surgery

 

9 Оториноларингология

HNO

Otolaryngologia

Otorrinolaringología

ENT


11 Дерматология

Dermatologie

Dermatologia

Dermatología

Dermatology

 

12 Челюстно-лицевая и оральная хирургия

Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie

Chirurgia twarzowo-szczękowa

Cirugía oral y maxillofacial

Oral and maxillofacial Surgery

 

Тип электрода: Ø 0.5 мм изолированный электрод микро-игла, вольфрамовая проволока
Elektrodentyp: Ø 0,5 mm isolierte Mikro-Nadelelektrode, Wolframdraht

Rodzaj elektrody: Izolowana mikroelektroda igłowa, Ø 0,5 mm, wolframowa
Electrodo tipo: Ø 0,5 mm de aislamiento de micro electrodo de aguja, alambre de tungsteno
Electrode type: Ø 0.5 mm insulated micro needle electrode, tungsten wire

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)/

(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

(Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,

kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,

haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

(For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)

Описание/

Artikelbezeichnung/ 

Nazwa produktu/

Designació/

Article designation

Электроды Ø 4 мм

 Elektroden Ø 4 mm
Elektrody Ø 4 mm
Electrodos Ø 4 mm

Electrodes Ø 4 mm

Электроды Ø 2,4 мм

 Elektroden Ø 2,4 mm
Elektrody Ø 2,4 mm
Electrodos Ø 2,4 mm

Electrodes Ø 2,4 mm

alt alt

Код/

Art.Nr./

Nr art./

art. nº/
Article no.

500-112

alt

530-012

alt

Описание/

Artikelbezeichnung/ 

Nazwa produktu/

Designació/

Article designation

Микро-вольфрамовый электрод-игла, проволока вольфрамовая, прямой, стержень Ø 4 мм, электрод Ø 4 мм

Mikro-Wolframnadelelektrode, gerade, Schaft Ø 4 mm, elelektrode Ø 4 mm

Mikroelektroda igłowa, wolframowa, prosta, trzonek Ø 4 mm, Elektroda Ø 4 mm
Micro de la aguja del electrodo, alambre de tungsteno, recto, eje  Ø 4 mmelectrodo Ø 4 mm
Micro needle electrode, tungsten wire, straight, shaft Ø 4 mm, electrode Ø 4 mm

Микро-вольфрамовый электрод-игла, проволока вольфрамовая, прямой, стержень Ø 2,4 мм, электрод Ø 2,4 мм

Mikro-Wolframnadelelektrode, gerade, Schaft Ø 2.4 mm, elelektrode Ø 2.4 mm

Mikroelektroda igłowa, wolframowa, prosta, trzonek Ø 2.4 mm, Elektroda Ø 2.4 mm
Micro de la aguja del electrodo, alambre de tungsteno, recto, eje 2.4 mm, electrodo Ø 2.4 mm
Micro needle electrode, tungsten wire, straight, shaft Ø 2.4 mm, electrode Ø 2.4 mm

Допустимые комбинации/

Zulässige Kombinationen/

Dozwolone kombinacje/

Las combinaciones permitidas/

Permissible combinations

Многоразовые 4 мм держатели электродов
Mehrweg-Handgriffe 4 mm
Uchwyty wielorazowe 4 mm
Reutilizables 4 mm mangos

Reusable 4 mm handles

Многоразовые 4 мм держатели электродов
Mehrweg-Handgriffe 4 mm
Uchwyty wielorazowe 4 mm
Reutilizables 4 mm mangos

Reusable 4 mm handles

Форма электрода

Elektrodenform
Forma elektrody
Electrodo de forma
Electrode shape

Прямой

Gerade
Proste

Recta
Straight

Прямой

Gerade
Proste

Recta
Straight

Код/

Art.Nr./

Nr art./

art. nº/
Article no.

500-113

alt

530-013

alt

Описание/

Artikelbezeichnung/ 

Nazwa produktu/

Designació/

Article designation

Микро-вольфрамовый электрод-игла, проволока вольфрамовая, изогнутый, стержень Ø 4 мм, электрод Ø 4 мм.
Mikro-Wolframnadelelektrode, gewinkelt, Schaft Ø 4 mm, elelektrode Ø 4 mm.
Mikroelektroda igłowa, wolframowa, zagięta, trzonek Ø 4 mm, Elektroda Ø 4 mm.
Micro de la aguja del electrodo, alambre de tungsteno, en el ángulo, eje Ø 4 mmelectrodo Ø 4 mm.
Micro needle electrode, tungsten wire, angled, shaft Ø 4 mm, electrode Ø 4 mm.

Микро-вольфрамовый электрод-игла, проволока вольфрамовая, изогнутый, стержень Ø 2,4 мм, электрод Ø 4 мм.
Mikro-Wolframnadelelektrode, gewinkelt, Schaft Ø 2,4 mm, elelektrode Ø 2,4 mm.
Mikroelektroda igłowa, wolframowa, zagięta, trzonek Ø 2,4 mm, Elektroda Ø 2,4 mm.
Micro de la aguja del electrodo, alambre de tungsteno, en el ángulo, eje Ø 2,4 mmelectrodo Ø 2,4 mm.
Micro needle electrode, tungsten wire, angled, shaft Ø 2,4 mm, electrode Ø 2,4 mm.

Допустимые комбинации/

Zulässige Kombinationen/

Dozwolone kombinacje/

Las combinaciones permitidas/

Permissible combinations

 Многоразовые 4 мм держатели электродов
Mehrweg-Handgriffe 4 mm
Uchwyty wielorazowe 4 mm
Reutilizables 4 mm mangos

Reusable 4 mm handles

 Многоразовые 4 мм держатели электродов
Mehrweg-Handgriffe 4 mm
Uchwyty wielorazowe 4 mm
Reutilizables 4 mm mangos

Reusable 4 mm handles

Форма электрода

Elektrodenform
Forma elektrody
Electrodo de forma
Electrode shape

Изогнутый

Gewinkelt

Zagięte

Ángulo

Angled

Изогнутый

Gewinkelt

Zagięte

Ángulo

Angled

Данные электроды подходят к любым аппаратам:

Daten die Elektroden passen zu allen Apparaten:
Dane elektrody nadają się do wszelkich aparatów:
Los datos de los electrodos se acercan a cualquiera de los aparatos:
These electrodes are suitable for any vehicles:

BOWA

Erbe International

Martin International

Valleylab

Conmed

(в т. ч. с COMFORT SYSTEM)

 

Erbe VIO / ICC / ACC

Erbe T-Serie

Martin

 

Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно

Zubehör made by BOWA – Einfach sicher

Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne

Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros

Accessories made by BOWA – Simply safe

     Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты.
     BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование.
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.

     Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG

     Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku.
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC

     Todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 20 min. Todos los productos desechables no son previstos para reutilización. Para la desinfección superficial general pueden utilizarse productos comerciales corrientes. BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida. Los productos están certificados segun la norma 93 / 42 / CEE

     All reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C for 20 min. All single-use products are not intended for multiple usage. Commercially available agents can be used for general wiping and disinfection. BOWA can accept no liability for improper cleaning, sterilisation and use. The products are certified according to 93 / 42 / EEC.




Вас, возможно, заинтересуют следующие товары





















АППАРАТНЫЕ ТЕЛЕЖКИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

АРГОНОПЛАЗМЕННАЯ ЭЛЕКТРОХИРУРГИЯ

БИПОЛЯРНЫЕ НОЖНИЦЫ

БЛОКИ УПРАВЛЕНИЯ

ДЕРЖАТЕЛИ ЭЛЕКТРОДОВ, ЭЛЕКТРОДЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ЛАПАРОСКОПИИ

КАБЕЛИ, АДАПТЕРЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

КОНТЕЙНЕРЫ (РАЗНЫЕ)

ЛИГИРОВАНИЕ СОСУДОВ

НЕЙТРАЛЬНЫЕ, ВОЗВРАТНЫЕ ЭЛЕКТРОДЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПЕДАЛИ (НОЖНЫЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ)

ПИНЦЕТЫ

ПОМПЫ (НАСОСЫ) И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ

СИСТЕМА ARC И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ

ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ЗОНДЫ (ПРОБЫ)

УЛЬТРАЗВУК






Яндекс.Метрика