Держатель электродов ErgoPEN 145 SLIM COMFORT |
|||||||||||||||||||||||||||
Тонкие электрохирургческие держатели электродов ErgoPen COMFORT с автоматической системой обнаружения инструментов COMFORT. Длина ErgoPEN - 145 мм. Диаметр подходящих электродов для держателей 2,4 и 4 мм. Соединительный кабель. | |||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||
( BOWA-electronic GmbH & Co. KG (Gemany / Германия) ) |
|||||||||||||||||||||||||||
Задайте вопрос по этому товару | |||||||||||||||||||||||||||
BOWA Держатели электродов ErgoPEN 145 SLIM COMFORT (ТОНКИЙ КОМФОРТ) BOWA Elektrodenhandgriffe ErgoPEN 145 SLIM COMFORT BOWA Electrode handles ErgoPEN 145 SLIM COMFORT
Держатель электродов ErgoPEN 145 SLIM COMFORT
Тонкие многоразовые электрохирургические держатели электродов ErgoPen COMFORT имеют тонкое исполнение, высокую долговечность и эргономичный дизайн. Держатели электродов используются для резания и коагуляции при помощи двух кнопок в сочетании с различными электродами. Подготовка осуществляется по недорогому стандартному методу паровой стерилизации. Воспользуйтесь Plug´n´Play - приборной идентификацией plug'n Cut COMFORT, а также высокотехнологичной безопасностью и отслеживанием в рамках COMFORT Systems с BOWA ARC генераторами с функцией КОМФОРТ (COMFORT).
Назначение: Количество в упаковке: 1 шт. Комплектация: вкл. инструкцию по эксплуатации
Handgriff ErgoPEN SLIM COMFORT Die schlanken wiederverwendbaren ErgoPEN COMFORT Handgriffe zeichnen sich durch eine schmale Bauform, eine hohe Langlebigkeit und ein ergonomisches Design aus. Die Handgriffe ermöglichen das Schneiden und Koagulieren über die zwei Tasten in Verbindung mit verschiedenen Elektroden. Die Aufbereitung erfolgt über das kostengünstige Standardverfahren der Dampfsterilisation. Profitieren Sie von Plug´n´Play - der Instrumentenidentifikation Plug'n Cut COMFORT, sowie der hohen Prozesssicherheit und Rückverfolgbarkeit innerhalb des COMFORT Systems mit den BOWA ARC Generatoren mit COMFORT Funktion.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Verpackungseinheit: 1 St. Lieferumfang: Inkl. Bedienungsanleitung
Uchwyt ErgoPEN SLIM COMFORT
Przeznaczenie:
Zawartość opakowania: 1 szt. Zakres dostawy: Zawiera instrukcję użycia Empuñadura ErgoPEN SLIM COMFORT Delgado reutilizables ErgoPEN COMFORT Manijas se caracterizan por un Diseño estrecho, una alta Durabilidad y un Diseño ergonómico. Los soportes de las Manijas que permiten el Corte y Coagulación a través de los dos Botones con los diferentes Electrodos. El Tratamiento se realiza a través de bajo costo Estándar de la esterilización por vapor. Disfrute de Plug´n´Play de la Instrumentenidentifikation Plug'n Cut COMFORT, así como de la alta seguridad del proceso y la Trazabilidad dentro del COMFORT Systems con el MANGO ARC Generadores de COMFORT Función.
Uso previsto: Electrocirugía Manijas sirven para la Conexión de los Electrodos para el Corte o Coagulación de Dispositivos de RF.
Unidad de embalaje: 1 ud. Volumen de suministro: Incl. instrucciones de funcionamiento
Handle ErgoPEN SLIM COMFORT The reusable slim ErgoPEN COMFORT handles are characterised by their slender design, longevity and ergonomic shape. The handles enable cutting and coagulation using the two buttons in conjunction with different electrodes. Preparation takes place with the cost-effective standard procedure of steam sterilisation. Profit from Plug´n´Play - the Plug'n Cut COMFORT instrument recognition and a high level of process reliability and traceability within the COMFORT System with BOWA ARC generators with COMFORT function.
Intended use: Packaging unit: 1 pc. Scope of delivery: Incl. operating instructions
Идеальные области для применения в ВЧ-хирургии/ Ideale Einsatzbereiche in der HF-Chirurgie/ Idealne obszary zastosowania w chirurgii wysokich częstotliwości/ Campos de aplicación ideales en la cirugía de alta frecuencia/ Ideal applications in HF surgery:
1 Общая хирургия Allgemeinchirurgie Chirurgia ogólna Cirugía general General Surgery
2 Кардиохирургия Herzchirurgie Kardiochirurgia Cirugía cardiovascular Cardiac Surgery
3 Детская хирургия Kinderchirurgie Chirurgia dziecięca Cirugía pediátrica Pediatric Surgery
4 Травматология и ортопедия Orthopädie und Unfallchirurgie Ortopedia i chirurgia urazowa Ortopedia y cirugía traumatológica Orthopedics and Traumatology
5 Пластическая и эстетическая хирургия Plastische und Ästhetische Chirurgie Chirurgia plastyczna I estetyczna Cirugía estética y plástica Plastic and Aesthetic Surgery
6 Торакальная хирургия Thoraxchirurgie Torakochirurgia Cirugía torácica Thoracic Surgery
7 Висцеральная хирургия Viszeralchirurgie Chirurgia wisceralna Cirugía visceral Visceral Surgery
8 Гинекология Gynäkologie Ginekologia Ginecología Gynaecology
9 Оториноларингология HNO Otolaryngologia Otorrinolaringología ENT
10 Нейрохирургия Neurochirurgie Neurochirurgia Neurocirugía Neuro Surgery
11 Дерматология Dermatologie Dermatologia Dermatología Dermatology
12 Челюстно-лицевая и оральная хирургия Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie Chirurgia twarzowo-szczękowa Cirugía oral y maxillofacial Oral and maxillofacial Surgery
13 Урология Urologie Urologia Urología Urology
(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее, нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)/ (Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf, klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/ (Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią, kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/ (Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella, haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/ For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image 1 - Для SHE SHA системы эвакуации дыма Für SHE SHA Rauchgasabsaugung For SHE SHA Smoke Evacuation System
2 - Интуитивная ориентация благодаря улучшенному центрированию Blinde Orientierung dank Mittelsteg Intuitive orientation due to the raised centre
3 - Безопаcность напряжения до 6000 Вп Spannungssicherheit bis 6000 Vp Voltage safety up to 6000 Vp
4 - Надежная идентификация и отслеживание Sichere Identifikation und Nachverfolgung Safe identification and tracking
5 - Шестигранное кодирование 6-Kant-Codierung Hexagon coding
6 - Защита от перегиба Knickschutz Bend protection
7 - Идеальная гигиена Einwandfreie Hygiene Perfect hygiene
8 - Кабель с оранжевой полосой безопасности Kabel mit orangefarbenem Sicherheitsstreifen Cable with orange safety stripe
9 - Высокая прочность Extreme Langlebigkeit Highly durable
10 - Высококачественный контакт Hochwertige Haptik High quality haptics
11 - Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG) Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG) Recommended modes for the BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)
12 - COMFORT SYSTEM (Система Комфорт) - Первая в мире универсальная и междисциплинарная система определения инструмента COMFORT SYSTEM - Weltweit die erste universelle und interdisziplinäre Instrumentenerkennung COMFORT SYSTEM - The first universal and interdisciplinary instrument detection system in the world
(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее, нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)/ (Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf, klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/ (Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią, kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/ (Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella, haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/ (For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)
12 - Autoclave – стерилизация (автоклавирование) – все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C / 273 °F в течение 20 минут. Autoclave – Sterilisation – alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 273 °F / 20 min sterilisiert werden. Autoclave – Sterylizacja – wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C / 273 °F przez 20 min. Autoclave – Esterilización – todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 273 °F / 20 min. Autoclave – Sterilisation – all reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C / 273 °F for 20 min.
Данные электроды подходят к любым аппаратам фирм: ● BOWA ● Erbe International ● Martin International ● Valleylab ● Conmed ● (в т. ч. с COMFORT SYSTEM)
● Erbe VIO / ICC / ACC ● Erbe T-Serie ● Martin
Держатели электродов ErgoPEN 145 SLIM COMFORT (ТОНКИЙ КОМФОРТ) Elektrodenhandgriffe ErgoPEN 145 SLIM COMFORT Electrode handles ErgoPEN 145 SLIM COMFORT
(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее, нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)/ (Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf, klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/ (Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią, kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/ (Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella, haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/ (For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)
Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно Zubehör made by BOWA – Einfach sicher Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros Accessories made by BOWA – Simply safe
"Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе. „Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen. "Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą. Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy. „Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa. Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento. Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera. „Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work. Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты. |
|||||||||||||||||||||||||||
Вас, возможно, заинтересуют следующие товары |
|||||||||||||||||||||||||||