Каталог

Поиск по сайту

Вконтакте

Новости



ПЦР-диагностика

                От имени компании «НОВАЦИЯ» приветствую Вас и прошу познакомиться с нашими новыми продук...
читать далее...
Источник холодного света CO2mbi LED SCB TL100S1 (набор)Источник холодного света Power LED 300 SCB

Источник холодного света Power LED 175 SCB

Источник холодного света с интегрированным KARL STORZ-SCB для дистанционного управления функциями прибора и дистанционной индикации его параметров.

( KARL STORZ SE & Co. KG (Tuttlingen, Gemany) )

Количество {штук} в упаковке:1
Задайте вопрос по этому товару

ЖЁСТКАЯ ЭНДОСКОПИЯ

АППАРАТЫ ДЛЯ ЖЁСТКОЙ ЭНДОСКОПИИ

СПОРТИВНАЯ МЕДИЦИНА И АРТРОСКОПИЯ

СИСТЕМЫ ВИЗУАЛИЗАЦИИ И ВИДЕООБОРУДОВАНИЕ

 

Базовый инструментарий.

 Код 20161401-1 Karl Storz Power LED 175 SCB Источник холодного света (Германия / Germany)

(Для увеличения картинки: наведите курсор на неё, нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите "Открыть изображение") 

alt

 

Код 20161401-1 Power LED 175 SCB Источник холодного света с интегрированным KARL STORZ-SCB, высокопроизводительным светодиодом и соединением для световода KARL STORZ, рабочее напряжение 110 – 240 В переменного тока, 50/60 Гц

включая:
Сетевой кабель
Kабель SCB

 

Область применения:

Разделы:

Спортивная медицина и артроскопия

Видеокамеры, источники света и документирование
Гигиена

 

 

Инструкция по эксплуатации 20161420-1 Power LED 175 SCB Источник света эндоскопический (только для РФ)

 

Сопроводительные иллюстрации (схема)

(Для увеличения картинки: наведите курсор на неё, нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите "Открыть изображение")

alt

 Элементы управления, индикаторы, разъемы и их функции:

1 сетевой переключатель, светится в положении ВКЛ
2 выходное отверстие света (несъемная деталь)
3 кнопка для увеличения яркости *
4 кнопка для уменьшения яркости *
5 текущая интенсивность света в процентах
6 Кнопка режима ожидания **
7 указатель SCB индикатора ***
8 нумерацию до e – см. на следующей странице (символы)
9 Яркость
10 Лампа / источник света
11 Выходное отверстие света
12 Выходное отверстие света
13  Рабочая часть типа CF согласно МЭК 60601‑1 (значение: подавление токов утечки; CF = Cardiac Floating)
14 Разъем для выравнивания потенциалов
15 держатель сетевых предохранителей
16 гнездо подключения к электросети
17 два разъема SCB
~ Переменный ток

e - Предотвращение загрязнения окружающей среды электронными приборами (Директива RoHS, Китай). Символ находится на заводской табличке на нижней панели прибора

SCB - * Интерфейс KARL STORZ SCB (KARL STORZ Communication Bus) обеспечивает дистанционное управление функциями прибора и дистанционную индикацию его параметров.


     Данный прибор маркирован в соответствии с Европейской Директивой об отходах электрического и электронного оборудования (WEEE). Символ находится на заводской табличке на нижней панели прибора.

 * Удерживание кнопки в течение длительного времени вызывает плавное изменение интенсивности света (функция автоповтора)
** Если Вы однократно нажмете кнопку режима ожидания 6, то установится самый низкий уровень яркости. Загорится встроенный светодиод. Если Вы снова нажмете эту кнопку, то яркость установится на величину, заданную при последней эксплуатации. Встроенный светодиод снова погаснет.
*** Если в одной и той же системе SCB одновременно интегрировано несколько источников света Power LED 175 (см. следующую страницу), система присваивает каждому источнику света Power LED 175 индивидуальную цифру (1-9), если это поддерживается инфраструктурой. IMAGE1 S™ может управлять только одним источником света. Система OR1™ может управлять до 9 источниками света. Эта цифра отображается на позиции 7 и поясняет пользователю во время дистанционного управления прибором через устройство SCB, на каком приборе он производит изменения.
Пример: В «меню SCB» видеоголовки пользователь увеличивает интенсивность света для светодиодного источника № 2 с 25 % на 50 %. При этом изменяется интенсивность света того прибора Power LED 175, у которого на позиции 7 отображается цифра «2». Если в этой же системе SCB интегрирован только один источник света Power LED 175, цифры не отображаются. Цифры так же не появляются, если система SCB отсутствует.
Если источник света управляется извне через блок управления видеокамерой, то появляется символ «A».

 

Описание прибора

     Прибор Power LED 175 - источник света эндоскопический  (только для РФ) – это высокомощный источник холодного света для эндоскопического применения в диагностических или терапевтических целях.

 Прибор имеет множество функций.
Помимо этого, он обладает следующими преимуществами:
• Эффективность: высокая интенсивность света при низком потреблении электроэнергии.
• Комфортная рабочая обстановка: интеллектуальная концепция охлаждения с минимальной шумовой эмиссией.
• Долговечность: при надлежащей эксплуатации никаких расходов и затрат времени для замены лампы.
• Комплексность: функция SCB обеспечивает дистанционное управление источником света, вызов информации о статусе системы и простую конфигурацию при инициализации (см. сопроводительную иллюстрацию 17 или 7)

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дополнительные приборы, которые подключаются к электрическому медицинскому оборудованию, должны отвечать требованиям соответствующих стандартов МЭК или ISO (например, МЭК 60950‑1 для устройств обработки данных). Кроме того, все конфигурации должны соответствовать требованиям к медицинским электрическим системам (см. МЭК 60601-1‑1 или раздел 16 3-го издания МЭК 60601-1).
Лицо, подсоединяющее дополнительные приборы к электрическому медицинскому оборудованию, осуществляет конфигурацию медицинской системы и, следовательно, является ответственным за то, чтобы система соответствовала требованиям для медицинских электрических систем. Следует учитывать, что внутригосударственные нормы имеют превосходство над приведенными выше требованиями. В случае сомнений обращайтесь к региональному представителю или в службу технической поддержки.

Перед первым применением прибора у пациента обязательно ознакомьтесь с принципом действия прибора и освойте ряд навыков управления им.

 Использование по назначению

    Источник света эндоскопический power LED 175 (только для РФ) может использоваться только в сочетании с принадлежностями и оборудованием, которые разрешены компанией KARL STORZ или допустимость к эксплуатации которых доказана с точки зрения техники безопасности. Из соображений безопасности запрещается использовать прибор в других, не соответствующих описанным выше, целях.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Внесение изменений в конструкцию медицинского электроприбора (МЭ) запрещено. 

Показания: Источник холодного света Karl Storz Power LED 175 SCB предназначен для освещения при эндоскопических диагностических обследованиях и хирургических вмешательствах.

Противопоказания: Медицинский прибор противопоказан к использованию для офтальмологических вмешательств. В данном медицинском приборе отсутствуют защитные фильтры, предписанные для вмешательств такого рода.
    Для других вмешательств ответственный врач принимает решение о допустимости предусмотренной процедуры, основываясь на общем состоянии пациента.

 Целевое назначение источников холодного света. Источники холодного света применяются для освещения при диагностических и терапевтических процедурах в эндоскопии.

 Квалификация пользователя

    Использование источника холодного света эндоскопического Power LED 175 (только для РФ) разрешено только квалифицированным врачам и медицинским специалистам после инструктажа/обучения. Проводить инструктаж разрешается только лицам, обладающим необходимыми знаниями в данной области. 

Профиль пациента

     Ограничений для применения прибора Power LED 175 у определенной категории пациентов (пол, возраст, вес и т.д.) не существует. Лечащий врач оценивает состояние здоровья пациента и выдает разрешение на проведение соответствующей процедуры.

Профиль пользователя

• Достаточная осведомленность и официально признанные знания в конкретной области применения.
• Достаточная способность рационально оценивать текущую ситуацию во время операции.
• Достаточный уровень знаний хотя бы одного языка, который используется для управления прибором и в инструкции по эксплуатации.
• Прохождение комплексного инструктажа по управлению и применению прибора.
• Знание содержания инструкции по эксплуатации.
• Прохождение по меньшей мере одного комплексного инструктажа по управлению прибором.
• Отсутствие физических недостатков, которые мешают восприятию рабочих и предупредительных сигналов (визуальных и звуковых) и которые не могут быть скомпенсированы с помощью вспомогательных средств.

 

Предусмотренные условия эксплуатации
Применение

     Прибор предназначен для эксплуатации в больницах и частных врачебных кабинетах. Технические данные и условия окружающей среды описаны в инструкции по эксплуатации.
    Перед применением прибора пользователь должен убедиться в функциональной безопасности и надлежащем состоянии прибора. Во время процедур с использованием источника холодного света Power LED 175 с пациентом необходимо обращаться и наблюдать за ним с должным медицинским вниманием. Это включает в себя контроль за протеканием процедуры, наблюдение за жизненно важными показателями и контроль за течением наркоза.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Все процедуры разрешается проводить только в том случае, если обеспечен визуальный контроль работы прибора.

 

Положение пользователя

     Для управления прибором пользователь должен находиться в поле зрения с углом обзора ±45° спереди прибора на расстоянии 30 – 70 см от передней панели.

 

Меры безопасности на месте установки

    Прибор разрешается эксплуатировать только в помещениях медицинского назначения, электрооборудование которых установлено в соответствии с предписаниями, действующими в данной стране. Он не предназначен для эксплуатации во взрывоопасных зонах.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасных зонах. При использовании взрывоопасных наркозных газов эксплуатация прибора в представленной на рисунке опасной зоне запрещена. Это также касается легковоспламеняющихся и взрывоопасных химических средств, например, средств для дезинфекции кожи и быстрой дезинфекции поверхностей.

 

    Прибор оснащен штекерным приспособлением для выравнивания потенциалов. Его следует подключать в соответствии с действующими в данной стране предписаниями.

 

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор необходимо размещать на ровной поверхности или в стойке. Не закрывайте отверстия для впуска и выпуска воздуха, так как это может привести к возникновению пожара или выходу прибора из строя.

 

Предохранительные функции

Источник холодного света Power LED 175 SCB оснащен следующими предохранительными функциями:
1. Самодиагностика выполняется при каждом включении прибора. Если одна из проверок покажет отрицательный результат, отображается соответствующее сообщение об ошибке.

 

Функции и характеристики

    После установки и включения прибора источник света излучает холодный свет . Интенсивность света можно регулировать нажимая на «+» и «-» (см. схему кнопки 3 и 4). Текущая интенсивность отображается на зеленом светодиодном индикаторе. При включении прибора активируется режим минимальной интенсивности излучения.
!УКАЗАНИЕ: Интенсивность света может регулироваться также дистанционно или автоматически, если этому удовлетворяют технические условия (см. далее).
!УКАЗАНИЕ: Вы можете интегрировать в систему SCB несколько источников света (до 9 шт.). В этом случае приборы можно распознавать с дистанционного терминала (экрана) только посредством адреса SCB. Дополнительные сведения см. выше в описании сопроводительных иллюстраций.
!УКАЗАНИЕ: Данную функцию поддерживают не все системы (IMAGE1 S™ может управлять только одним источником света).

 Инструкция по установке и эксплуатации
Распаковка. Осторожно извлеките источник холодного света power LED 175 и принадлежности из упаковки. Проверьте поставку на комплектность и возможные повреждения. Если имеются основания для рекламации, немедленно обратитесь к изготовителю или поставщику. По возможности сохраните оригинальную упаковку, она может пригодиться для транспортировки прибора.

 Основной комплект поставки KARL STORZ Power LED 175 SCB 20 1614 01-1:

1 источник холодного света эндоскопический Power LED 175 SCB 20 1614 20-1 (только для РФ)
1 сетевой кабель 400 A, длина 300 см
1 инструкция по эксплуатации 96206197DER
1 обложка для инструкции по эксплуатации
1 соединительный кабель SCB 100 см 20 0901 70

 Установка прибора

!УКАЗАНИЕ: Эксплуатация источника холодного света Power LED 175 и подключенных принадлежностей в помещениях, используемых в медицинских целях, разрешена только в том случае, если имеющееся в них электрооборудование установлено в соответствии с действующими внутригосударственными предписаниями.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прибор не предназначен для эксплуатации во взрывоопасных зонах. При использовании взрывоопасных наркозных газов эксплуатация прибора в представленной на рисунке опасной зоне запрещена. Поставьте прибор на ровную, горизонтальную поверхность

Подключение кабеля для выравнивания потенциалов.

    Прибор оснащен штекерным приспособлением (см. 14 сопроводительные иллюстрации) для выравнивания потенциалов. Заземление (если необходимо) должен проводить только квалифицированный персонал

Подключение сетевого кабеля

Подсоедините сетевой кабель, вставьте сетевой штекер до упора в сетевое гнездо 16 на схеме.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эксплуатировать прибор разрешается только при напряжении питания, указанном на заводской табличке.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Подключайте и отключайте сетевой штекер от электросети только вне взрывоопасных зон.
!УКАЗАНИЕ: При размещении прибора удостоверьтесь в наличии свободного доступа к сетевому штекеру.

KARL STORZ SCB

!УКАЗАНИЕ: Термин «SCB» Интерфейс KARL STORZ SCB (KARL STORZ Communication Bus) обеспечивает дистанционное управление функциями прибора и дистанционную индикацию его параметров.  В «меню SCB» видеоголовки пользователь увеличивает интенсивность света для светодиодного источника № 2 с 25 % на 50 %. При этом изменяется интенсивность света того прибора Power LED 175, у которого на позиции 7 отображается цифра «2». Если в этой же системе SCB интегрирован только один источник света Power LED 175, цифры не отображаются. Цифры так же не появляются, если система SCB отсутствует. Если источник света управляется извне через блок управления видеокамерой, то появляется символ «A». Подключите кабель SCB 20 0901 70 к одному из (равнозначных) гнезд SCB на задней панели прибора. Другой конец кабеля соедините с управляющим прибором KARL STORZ SCB (KARL STORZ Communication Bus) или с другими устройствами SCB (см. инструкцию по эксплуатации системы KARL STORZ SCB control NEO).
!УКАЗАНИЕ: Система SCB Power LED 175 может эксплуатироваться с любым блоком управления видеокамерой (CCU), который располагает интерфейсом SCB (например, IMAGE1 S™).
!УКАЗАНИЕ: Штекер SCB оснащен защитным приспособлением для предотвращения случайного отсоединения кабеля SCB. Поэтому чтобы извлечь кабель SCB, тяните его за штекер, а не за кабель!
!УКАЗАНИЕ: Рекомендуется использовать только оригинальные световоды KARL STORZ. Световоды других изготовителей не обеспечивают оптимальную передачу света.

Защитные функции прибора

• Прибор оснащен некоторыми защитными функциями. При включении прибор проводит самодиагностику. Таким образом, уже при запуске выявляются возможные неполадки или недопустимые условия эксплуатации. В случае неполадки прибор сразу переходит в безопасный режим. Излучение света не происходит.
• Если недопустимые условия эксплуатации возникают непосредственно во время работы прибора, то сначала раздается звуковой сигнал предупреждения. При достижении критического уровня подача света автоматически прекращается. Таким образом, у пользователя будет возможность отреагировать на сложившуюся ситуацию: устранить причину неисправности или предпринять действия, необходимые для завершения процедуры.

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предохранитель должен отвечать требованиям к компонентам с показателями высокой надежности. Вставьте новые предохранители - Сетевой предохранитель 2 x T 1,6 AH 250 V (100…240 В ~)

Обработка
Общая предупредительная информация для медицинских изделий

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность инфицирования: при использовании ненадлежащим образом обработанных медицинских изделий существует опасность инфицирования пациента, пользователя и третьих лиц, а также опасность сбоя функционирования медицинского изделия. Соблюдайте руководство «Очистка, дезинфекция, стерилизация и уход за инструментами KARL STORZ» и сопроводительную документацию к изделиям.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При любых действиях с контаминированными медицинскими изделиями необходимо соблюдать нормативные акты комитета по охране труда и организаций, выполняющих равнозначную функцию.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:При приготовлении и применении растворов следует в точности соблюдать указания изготовителя химических средств относительно их концентрации, времени воздействия и срока годности. Неверная концентрация может стать причиной повреждения. Учитывайте спектр микробиологического воздействия используемых химических средств.
!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следует соблюдать действующие в стране пользователя законы и предписания.
!УКАЗАНИЕ: Вы можете заказать или скачать руководство «Очистка, дезинфекция, стерилизация и уход за инструментами KARL STORZ» в разделе Форум http://ostome.ru/forumbb/

Дезинфекция прибора протиранием

!ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед проведением любых работ по техобслуживанию и очистке необходимо отсоединить эндоскоп от прибора, а прибор – от электросети.
!ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае не допускайте попадания жидкости в корпус прибора.

    Очищайте наружные поверхности медицинского изделия, протирая их одноразовой салфеткой, смоченной дезинфицирующим средством, или уже готовой к применению влажной дезинфекционной салфеткой. Средства на основе спирта нельзя использовать вследствие связывающего белки воздействия и возможной несовместимости с материалами. Соблюдайте указания изготовителя химических средств относительно совместимости материалов. По истечении указанного изготовителем времени воздействия дезинфицирующего средства протрите поверхность сухой салфеткой с низким содержанием ворса.

 Важные сведения

     В целях предотвращения распространения инфекции отправка контаминированных медицинских изделий категорически запрещена. Медицинские изделия необходимо обеззараживать прямо на месте, чтобы избежать распространения (среди персонала) контактных и аэрогенных инфекций.

Технические характеристики Power LED 175 20 1614 20-:

Напряжение питающей сети 100…240 V∼ ( ± 10 %)
Частота сети 50/60 Hz
Потребляемая мощность 1.1 A
Сетевой предохранитель 2 x T 1.6 AH 250V
Размеры (Ш × В × Г) 305 x 110 x 233 мм / mm
Вес 4,6 кг / 4.6 kg / 4,6 kg
Условия эксплуатации:  
Температура: 10°C…40°C
Относительная влажность воздуха (без конденсации) 20%…85%
Максимальная высота эксплуатации 3000 м / m
Условия хранения и транспортировки:  
Температура: 10 °C…60 °C
Относительная влажность воздуха (без конденсации) 5%…95%
Атмосферное давление +500 hPa…+1080 hPa

 Соответствие стандартам (для 20 1614 20-1)

Согласно МЭК 60601-1, МЭК 60601-1-6, ANSI/AAMI ES60601-1, МЭК 60601-2-18, UL 60601‑1, CAN/ CSA-C22.2 № 60601-1:
• Тип защиты от поражения электр. током: класс защиты I
• Степень защиты от поражения электр. током: рабочая часть типа CF

Согласно МЭК 60601-1-2:
Соблюдайте указания по электромагнитной совместимости (см. инструкцию по эксплуатации).
Соответствие директивам (для 20 1614 20-1)
Согласно Директиве о медицинских изделиях (MDD): медицинское изделие класса I
В соответствии с Директивой о медицинских изделиях (MDD) 93/42/ЕЭС данному медицинскому изделию присвоен знак CE.

 Техническая документация

     По запросу заказчика изготовитель предоставляет имеющиеся в его распоряжении блок-схемы, подробный список запчастей, описания, инструкции по настройке прибора и другую документацию, которые пригодятся квалифицированному и уполномоченному изготовителем персоналу при ремонте деталей приборов, названных изготовителем пригодными для ремонта.
    Наличие технической документации к прибору не предоставляет со стороны изготовителя полномочий даже обученному персоналу на вскрытие или ремонт прибора. Исключением являются действия, описанные в инструкции по эксплуатации к прибору Power LED 175 SCB.

 

Karl Storz оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию прибора, служащих его усовершенствованию и модификации.

 

Запчасти и рекомендуемые принадлежности
Список запчастей
Сетевые предохранители T 1,6 AH 250V, 10 шт./упаковка - 1973290
Сетевой кабель питания (с защитным контактом) 400 A
Сетевой кабель питания «Hospital Grade» (США) 400 B

Рекомендуемые принадлежности
Соединительный кабель SCB, длина 100 см - 20 0901 70
Для применения подходят все световоды KARL STORZ (см. каталог продукции; соответствующие области применения)

Сопроводительные документы
Инструкция по эксплуатации 96206197 DER



Вас, возможно, заинтересуют следующие товары












Яндекс.Метрика