Набор для гинекологии (расширенный для лапароскопии)
Set für gynäkologie fortgeschritten (laparoskopie) Zestaw dla ginekologia rozszerzony (laparoskopia) El conjunto de ginecología avanzado (laparoskopia)
Set for gynaecology advanced (laparoskopy)
Идеальные области для применения в ВЧ-хирургии/ Ideale Einsatzbereiche in der HF-Chirurgie/ Idealne obszary zastosowania w chirurgii wysokich częstotliwości/ Campos de aplicación ideales en la cirugía de alta frecuencia/ Ideal applications in HF surgery:
Гинекология
Gynäkologie Ginekologia Ginecología
Gynaecology
(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,
нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)/
(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,
klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/
(Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,
kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/
(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,
haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/
(For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)
Код набора/
Art.Nr. set/
Nr art. zestaw/
Art.nº conjunto/ Article no. set |
Описание/
Artikelbezeichnung/
Nazwa produktu/
Designació/
Article designation |
Больше информации/
Weitere Infos/
Szczegółowe informacje/
Más información/
More information |
bowa_set_gin_3 |
Набор для гинекологии (расширенный для лапароскопии)
Set für gynäkologie fortgeschritten (laparoskopie) Zestaw dla ginekologia rozszerzony (laparoskopia) El conjunto de ginecología avanzado (laparoskopia)
Set for gynaecology advanced (laparoskopy) |
|
Код/
Art.Nr./
Nr art./
Art. nº/ Article no.
|
Описание/
Artikelbezeichnung/
Nazwa produktu/
Designació/
Article designation |
|
900-400 |
Электрохирургический аппарат ARC 400
Elektrochirurgie-Gerät ARC 400
Urządzenia elektrochirurgiczne ARC 400
Equipos de electrocirugía ARC 400
Electrosurgical unit ARC 400
|
|
900-396 |
Опция LIGATION® для ARC400 / ARC 350 (Арт.№ 900-351)
Option LIGATION® für ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) LIGATION® – opcja dla ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Opción LIGATION® para ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
Option LIGATION® for ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
|
|
900-395 |
Опция "Биполярная резекция" для ARC 400 / ARC 350 (Арт.№ 900-351)
Option Bipolare Resektion für ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Resekcja bipolarna – opcja dla ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Opción Resección bipolar para ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
Option Bipolar resection, for ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
|
|
901-032 |
Двухпедальный ножной переключатель с кнопкой, кабель 4 м
Doppelpedal-Fußschalter mit Taster und Bügel, Kabel 4 m Podwójny włącznik nożny, z dodatkowym przyciskiem i klipsem, kabel 4 m Interruptor de pie doble, con tecla y estribo, cable 4 m
Double-pedal footswitch with switch and clip, cable 4 m
|
|
901-011 |
Однопедальный ножной выключатель с кнопкой, кабель 4 м
Einpedal-Fußschalter mit Taster, Kabel 4 m Pojedynczy włącznik nożny z dodatkowym przyciskiem, kabel 4 m Interruptor de pie con un pedal, con tecla, cable 4 m
Single-pedal footswitch, with switch, cable 4 m
|
|
380-050 |
Соединительный кабель для нейтральных электродов (816-092)
Anschlusskabel (816-092) Kable przyłączeniowe (816-092) Cables de conexión (816-092)
Connecting cable (816-092)
|
|
816-092 |
Нейтральные электроды одноразовые
Einmal-Neutralelektroden Elektrody neutralne jednorazowego użytku Electrodos neutros desechables
Single-use return plates
Универсальный (> 5 кг)
Universal (> 5 kg) Uniwersalne (> 5 kg) Universal (> 5 kg)
Universal (> 5 kg)
EASY Universal Acond*= 90 cm²
СОСТАВНОЙ GETEILT DZIELONE DIVIDIDO
SPLIT
*Проводящая поверхность / *Kontaktfläche / *Powierzchnia kontaktowa / *Superficie conductora / *Conductive surface
|
|
700-005 |
Электрод для лапароскопии, Тонкий крючок "L", 360 мм (Вкл. инструкция по эксплуатации)
LAP-Elektrode, feiner Haken "L", 360 mm (inkl. Bedienungsanleitung)
Elektroda LAP, cienki hak "L", 360 mm (Zawiera instrukcję użycia)
Electrodos de laparoscopía, Sin aspiración, Gancho fino "L", 360 mm (Incl. instrucciones de uso)
LAP electrode, Thin hook "L", 360 mm (Incl. operating instructions)
Без аспирации
Ohne Absaugung Bez funkcji ssania Sin aspiración
Without suction
|
|
280-035 |
Соединительный монополярный кабель
(для артроскопических электродов, MetraLOOP®, электродов для лапароскопии), 4.5 м
Anschlusskabel monopolar (Arthroskopie-Elektroden, MetraLOOP®, Elektroden für die Laparoskopie), 4.5 m Kable monopolarne (Elektrody artroskopowe, MetraLOOP®, Elektrody do laparoskopii), 4.5 m Cables de conexión monopolares (Electrodos de artroscopia, MetraLOOP®, Electrodos de laparoscopía), 4.5 m
Connecting cables monopolar (For Arthroscopic electrodes, MetraLOOP®, Electrodes for laparoscopic surgery), 4.5 m
4 мм Ø разъём 4 mm Ø Buchse Gniazdo Ø 4 mm Casquillo 4 mm Ø
4 mm Ø socket
|
|
520-115 |
Инструменты для лапароскопии – MetraLOOP®, COMFORT внутренний стержень, стержневая трубка, Ø 5 мм, L=305 мм, кабель 4.5 м
Instrumente für Laparoskopie – MetraLOOP®, COMFORT, Innenschaft, Außenschaft, Ø 5 mm, L=305 mm, Kabel 4.5 m Instrumenty do laparoskopii – MetraLOOP®, COMFORT, tuba wewnętrzna, zewnętrzna, Ø 5 mm, L=305 mm, kabel 4.5 m Instrumentos para laparoscopia – MetraLOOP®, COMFORT, tija interior, tija exterior, Ø 5 mm, L=305 mm, cable 4.5 m
Instruments for laparoscopy – MetraLOOP®, COMFORT, inner shaft, outer shaft, Ø 5 mm, L=305 mm, cable 4.5 m
|
|
770-301 |
NightKNIFE® рукоятка, стержневая трубка, вставка, сменный нож, 360 мм, COMFORT, кабель 4.5 м
NightKNIFE® Handgriff, Schaftrohr, Maulteil, auswechselbares Messer, 360 mm, COMFORT, Kabel, 4.5 m NightKNIFE® uchwyt, tuba, szczęki, wymienny nóż, 360 mm, COMFORT, kabel 4.5 m NightKNIFE® mango, tubo, inserto, cuchillo recambiable, 360 mm, COMFORT, cable 4.5 m
NightKNIFE® handle, shaft tube, jaw, exchangeable knife, 360 mm, COMFORT, cable, 4.5 m
|
|
770-036 |
LIGATOR рукоятка, стержневая трубка 360 мм и запечатывающие колпачки, кабель COMFORT 4.5 м
LIGATOR Handgriff, Schaftrohr 360 mm und Ersatzdichtungen, COMFORT, Kabel, 4.5 m LIGATOR uchwyt, tuba 360 mm i części zamienne, COMFORT, kabel 4.5 m LIGATOR Mango, tubo 360 mm y juntas de recambio, COMFORT, cable 4.5 m
LIGATOR Handle, shaft tube 360 mm and sealing spare parts, COMFORT, cable, 4.5 m
|
|
771-036 |
LIGATOR Вставка зажим, прямой с зубчиками, 360 мм
LIGATOR Maulteil, gerade, gezahnt, 360 mm LIGATOR Szczęki proste, ząbkowane, 360 mm LIGATOR Inserto pinza recta, 360 mm
LIGATOR Jaw for forceps, straight, toothed, 360 mm
|
|
775-000 |
ERGO 310D - лапароскопический лигирующий инструмент.
ERGO 310D - стандарт лапароскопического лигирования.
ERGO 310D Laparoskopisches Ligationsinstrument.
ERGO 310D - Standard für laparoskopische LIGATION
ERGO 310D Instrument laparoskopowy do ligacji.
ERGO 310D - Standard für laparoskopische LIGATION
ERGO 310D - laparoscópica Ligation la herramienta. ERGO 310D estándar de un abordaje laparoscópico Ligation.
ERGO 310D laparoscopic ligation instrument.
ERGO 310 D - standard for laparoscopic LIGATION
COMFORT Кабель 3.5 м, длина L=22 мм, ширина = 5 мм COMFORT Kabel 3,5 m, 22 х 5 mm COMFORT Kabel 3,5 m, 22 х 5 mm COMFORT Cable 3,5 m, 22 х 5 mm
COMFORT Cable 3.5 m, 22 х 5 mm
|
|
Подробнее про каждый инструмент смотрите в сопутствующих товарах внизу страницы
Lesen Sie weiter unten auf der Seite
Więcej na dole strony
Más información en la parte inferior de la página
Read more at the bottom of the page
Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно
Zubehör made by BOWA – Einfach sicher
Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne
Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros
Accessories made by BOWA – Simply safe
"Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе.
„Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.
"Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą. Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy.
„Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa. Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento. Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera.
„Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work.
Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты. BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование. Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku. BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC
Todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 20 min. Todos los productos desechables no son previstos para reutilización. Para la desinfección superficial general pueden utilizarse productos comerciales corrientes. BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida. Los productos están certificados segun la norma 93 / 42 / CEE
All reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C for 20 min. All single-use products are not intended for multiple usage. Commercially available agents can be used for general wiping and disinfection. BOWA can accept no liability for improper cleaning, sterilisation and use. The products are certified according to 93 / 42 / EEC.
|