Каталог

Поиск по сайту

Вконтакте

Новости



ПЦР-диагностика

                От имени компании «НОВАЦИЯ» приветствую Вас и прошу познакомиться с нашими новыми продук...
читать далее...
Держатель шарнирный L-образный c KSLOCKДержатель электродов ErgoPEN 145 SLIM COMFORT

Держатель электродов ErgoPEN 145 SLIM

Длина держателей электродов ErgoPEN: 145 мм. Диаметр электродов для держателей 2,4 и 4 мм. Различные виды соединительных кабелей для каждого держателя электродов.

( BOWA-electronic GmbH & Co. KG (Gemany / Германия) )


Задайте вопрос по этому товару

BOWA Держатели электродов ErgoPEN 145 SLIM (Тонкий)

BOWA Elektrodenhandgriffe ErgoPEN 145 SLIM
BOWA BOWA Uchwyty elektrod ErgoPEN 145 SLIM
Mangos porta electrodos ErgoPEN 145 SLIM

BOWA Electrode handles ErgoPEN 145 SLIM

 

Держатель электродов ErgoPEN 145 СЛИМ (тонкий).

ErgoPen 145 тонкий электрохирургический держатель электродов.
Многоразовые тонкие ErgoPEN держатели электродов имеют тонкий дизайн, долговечность и эргономичную форму. Ручки используются для резания и коагуляции с помощью двух кнопок в сочетании с различными электродами. Подготовка проходит с экономически эффективной стандартной процедурой паровой стерилизации.

 

Назначение:
Электрохирургические ручки используются для подключения электродов и вспомогательных инструментов для ВЧ аппаратов (блоков) для монополярной резки и коагуляции.

 

Количество в упаковке: 1 шт.
Максимально допустимое напряжение: 6000 Вп / Vp
Кабель: 4,5 м
Предварительная обработка: 200 циклов

Комплектация: вкл. инструкцию по эксплуатации

 

Handgriff ErgoPEN 145 SLIM
Schlanker Elektrochirurgie-Handgriff ErgoPen 145

Die schlanken wiederverwendbaren ErgoPEN Handgriffe zeichnen sich durch eine schmale Bauform, eine hohe Langlebigkeit und ein ergonomisches Design aus. Die Handgriffe ermöglichen das Schneiden und Koagulieren über die zwei Tasten in Verbindung mit verschiedenen Elektroden. Die Aufbereitung erfolgt über das kostengünstige Standardverfahren der Dampfsterilisation.

 

Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Elektrochirurgische Handgriffe dienen dem Anschluss von Elektroden und Hilfsinstrumenten für monopolares Schneiden oder Koagulation an HF-Geräte.

 

Verpackungseinheit: 1 St.
Maximal zulässige Spannung: 6000 Vp
Kabel: 4,5 m
Aufbereitung: 200 Zyklen

Lieferumfang: Inkl. Bedienungsanleitung

 

Uchwyt ErgoPEN 145 SLIM
Uchwyty elektrochirurgiczne - ergonomicze i trwałe

Wielorazowe uchwyty ErgoPEN 145 charakteryzuje trwałość i ergonomiczna konstrukcja z dwoma przyciskami. Strylizacja odbywa się niskokosztową metodą parową.

 

Przeznaczenie:
Uchwyty elektrochirurgiczne służą do podłączenia elektrod czynnych i innych pomocnych instrumentów do cięcia i koagulacji.

 

Zawartość opakowania: 1 szt.
Maksymalne dopuszczalne napięcie: 6000 Vp
Kabel: 4,5 m
Czyszczenie: 200 cykli

Zakres dostawy: Zawiera instrukcję użycia

 

Manejar ErgoPEN 145 SLIM
ErgoPen 145 slim electroquirúrgica con asa
El reutilizables slim ErgoPEN asas se caracterizan por su diseño esbelto, de longevidad y de forma ergonómica. Las asas permiten el corte y la coagulación con los dos botones en conjunto con diferentes electrodos. La preparación se lleva a cabo con el coste-efectiva procedimiento estándar de esterilización por vapor.

 

Uso previsto:
Electrocirugía identificadores se utilizan para conectar los electrodos auxiliares y de los instrumentos para HF unidades para monopolar de corte o coagulación.

 

Unidad de embalaje: 1 ud.
Máxima tensión admisible: 6000 Vp
Cable: 4,5 m
Preparación: 200 ciclos

Volumen de suministro: Incl. instrucciones de funcionamiento

 

Handle ErgoPEN 145 SLIM. ErgoPEN 145 slim electrosurgical handle.
The reusable slim ErgoPEN handles are characterised by their slender design, longevity and ergonomic shape. The handles enable cutting and coagulation using the two buttons in conjunction with different electrodes. Preparation takes place with the cost-effective standard procedure of steam sterilisation.

 

Intended use:
Electrosurgical handles are used to connect electrodes and auxiliary instruments to HF units for monopolar cutting or coagulation.

 

Packaging unit: 1 pc.
Maximum permitted voltage: 6000 Vp
Cable: 4.5 m
Preparation: 200 cycles

Scope of delivery: Incl. operating instructions

 

Идеальные области для применения в ВЧ-хирургии/ Ideale Einsatzbereiche in der HF-Chirurgie/ Idealne obszary zastosowania w chirurgii wysokich częstotliwości/ Campos de aplicación ideales en la cirugía de alta frecuencia/  Ideal applications in HF surgery:

 

1 Общая хирургия

Allgemeinchirurgie

Chirurgia ogólna

Cirugía general

General Surgery

 

2 Кардиохирургия

Herzchirurgie

Kardiochirurgia

Cirugía cardiovascular

Cardiac Surgery

 

3 Детская хирургия

Kinderchirurgie

Chirurgia dziecięca

Cirugía pediátrica

Pediatric Surgery

 

4 Травматология и ортопедия

Orthopädie und Unfallchirurgie

Ortopedia i chirurgia urazowa

Ortopedia y cirugía traumatológica

Orthopedics and Traumatology

 

5 Пластическая и эстетическая хирургия

Plastische und Ästhetische Chirurgie

Chirurgia plastyczna I estetyczna

Cirugía estética y plástica

Plastic and Aesthetic Surgery

 

6 Торакальная хирургия

Thoraxchirurgie

Torakochirurgia

Cirugía torácica

Thoracic Surgery

 

7 Висцеральная хирургия

Viszeralchirurgie

Chirurgia wisceralna

Cirugía visceral

Visceral Surgery

 

8 Гинекология

Gynäkologie

Ginekologia

Ginecología

Gynaecology

 

Оториноларингология

HNO

Otolaryngologia

Otorrinolaringología

ENT

 

10 Нейрохирургия

Neurochirurgie

Neurochirurgia

Neurocirugía

Neuro Surgery

 

11 Дерматология

Dermatologie

Dermatologia

Dermatología

Dermatology

 

12 Челюстно-лицевая и оральная хирургия

Mund-Kiefer-Gesichtschirurgie

Chirurgia twarzowo-szczękowa

Cirugía oral y maxillofacial

Oral and maxillofacial Surgery

 

13 Урология

Urologie

Urologia

Urología

Urology

 

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)

(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

(Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,

kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,

haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image

alt

 

1 - Для SHE SHA системы эвакуации дыма

Für SHE SHA Rauchgasabsaugung
Do systemu odsysania dymu SHE SHA
Para SHE SHA Aspirador de humos quirúrgicos

For SHE SHA Smoke Evacuation System

 

2 - Интуитивная ориентация благодаря улучшенному центрированию

Blinde Orientierung dank Mittelsteg
Intuicyjna orientacja dzięki wypustce
Orientación a ciegas por el puente central

Intuitive orientation due to the raised centre

 

3 - Безопаcность напряжения до 6000 Вп

Spannungssicherheit bis 6000 Vp
Ochrona przed napięciem do 6000 Vp
Seguridad de tensión hasta 6000 Vp

Voltage safety up to 6000 Vp

 

4 - Надежная идентификация и отслеживание

Sichere Identifikation und Nachverfolgung
Bezpieczna identyfi kacja
Identificación segura y seguimiento

Safe identification and tracking

 

5 - Шестигранное кодирование

6-Kant-Codierung
6-kątne zabezpieczenie przed obrotem
Codificación hexagonal

Hexagon coding

 

6 - Защита от перегиба

Knickschutz
Osłona końcówki kabla
Protección contra doblezes

Bend protection

 

7 - Идеальная гигиена

Einwandfreie Hygiene
Higiena bez zarzutów
Higiene impecable

Perfect hygiene

 

8 - Кабель с оранжевой полосой безопасности

Kabel mit orangefarbenem Sicherheitsstreifen
Kabel z pomarańczowym paskiem bezpieczeństwa
Cable con raya de seguridad en naranja

Cable with orange safety stripe

 

9 - Высокая прочность

Extreme Langlebigkeit
Ekstremalna wytrzymałość
Alta durabilidad

Highly durable

 

10 - Высококачественный контакт

Hochwertige Haptik
Wyjątkowy kontakt
Háptica de alta calidad

High quality haptics

 

11 - Рекомендованные режимы для BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)

Empfohlene Modi bei BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)
Tryby rekomendowane dla BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)
Modos recomendados con BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)

Recommended modes for the BOWA ARC 400 (Spray, CUT, COAG)

 

12 - COMFORT SYSTEM (Система Комфорт) - Первая в мире универсальная и междисциплинарная система определения инструмента

COMFORT SYSTEM - Weltweit die erste universelle und interdisziplinäre Instrumentenerkennung
COMFORT SYSTEM - Pierwsze na świecie uniwersalne i interdyscyplinarne rozpoznawanie instrumentów
COMFORT SYSTEM - Optimización de procesos para todos los instrumentos y áreas de aplicación

COMFORT SYSTEM - The first universal and interdisciplinary instrument detection system in the world

alt

 

COMFORT SYSTEM

 

alt

gold product design award

reddot winner

good design award

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)

(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

(Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,

kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,

haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

(For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)

 

12 - Autoclave – стерилизация (автоклавирование) – все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C / 273 °F в течение 20 минут.

Autoclave – Sterilisation – alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 273 °F / 20 min sterilisiert werden.

Autoclave – Sterylizacja – wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C / 273 °F przez 20 min.

Autoclave – Esterilización – todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 273 °F / 20 min.

Autoclave – Sterilisation – all reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C / 273 °F for 20 min.

 

Данные электроды подходят к любым аппаратам фирм:

BOWA

Erbe International

Martin International

Valleylab

Conmed

(в т. ч. с COMFORT SYSTEM)

 

Erbe VIO / ICC / ACC

Erbe T-Serie

Martin

 

 

Держатели электродов ErgoPEN 145 SLIM (Тонкий)

Elektrodenhandgriffe ErgoPEN 145 SLIM
Uchwyty elektrod ErgoPEN 145 SLIM
Mangos porta electrodos ErgoPEN 145 SLIM

Electrode handles ErgoPEN 145 SLIM

 

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)

 (Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

 klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

 (Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,

 kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

 (Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,

 haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

 (For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)

Описание/

Artikelbezeichnung/ 

Nazwa produktu/

Designació/

Article designation

Электроды Ø 2,4 мм

Elektroden Ø 2,4 mm
Elektrody Ø 2,4 mm
Electrodos Ø 2,4 mm

Electrodes Ø 2,4 mm

Электроды Ø 4 мм

Elektroden Ø 4 mm
Elektrody Ø 4 mm
Electrodos Ø 4 mm

Electrodes Ø 4 mm

Тип вилки (разъёма):

Steckertyp:

Rodzaj wtyczki:

Tipo de conector:

Connector type:

Код/

Art.Nr./

Nr art./

art. nº/
Article no.

Код/

Art.Nr./

Nr art./

art. nº/
Article no.

BOWA
Erbe International
Martin International
Valleylab
Conmed

218-045 (4,5 м / m)

alt

 215-045 (4,5 м / m)

alt

COMFORT    alt - -
BOWA
Erbe International
Martin International
Valleylab
Conmed
- -

Erbe VIO / ICC / ACC

Ø 5 мм / mm

105-045 (4,5 м / m)

alt

104-045 (4,5 м / m)

alt

Erbe T-Serie - -

Martin

Ø 4 / 8 / 12,5 мм / mm

-

214-045 (4,5 м / m)

alt

 

 

Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно

Zubehör made by BOWA – Einfach sicher

Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne

Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros 

Accessories made by BOWA – Simply safe

     "Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе.

     „Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.

     "Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą.  Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy.

      „Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa.  Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento.  Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera.

     „Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work.

     Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты.
     BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование.
Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.

     Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG

     Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku.
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC

     Todos los i



Вас, возможно, заинтересуют следующие товары























Яндекс.Метрика