Набор для урологии
Set für urologie Zestaw dla urologii El conjunto de campos de la urología
Set for urology
(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,
нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)/
(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,
klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/
(Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,
kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/
(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,
haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/
(For larger images, hover over it,click right click and left click click to open image)
Описание/
Artikelbezeichnung/
Nazwa produktu/
Designació/
Article designation |
Расширенный
Fortgeschritten (Offen) Rozszerzony (Otwarta)
Avanzado (Abierto)
Advanced (Open)
|
Расширенный (аргон)
Fortgeschritten (Argon)
Rozszerzony (Argon)
Avanzado (Argon)
Advanced (Argon)
|
|
Код набора/
Art.Nr. set/
Nr art. zestaw/
art. nº conjunto / Article no. set |
Код набора/
Art.Nr. set/
Nr art. zestaw/
art. nº conjunto / Article no. set |
|
set_urology_1 |
set_urology_2 |
|
Код/
Art.Nr./
Nr art./
art. nº/ Article no.
|
Код/
Art.Nr./
Nr art./
art. nº/ Article no.
|
Аппараты электрохирургические
Elektrochirurgie-Geräte Urządzenia elektrochirurgiczne Equipos de electrocirugía
Electrosurgical units
|
900-400
ARC 400
|
900-400
ARC 400
|
Опция
Option Opcja Opción
Option
|
900-396
Опция LIGATION® для ARC 400 / ARC 350 (Арт.№ 900-351)
Option LIGATION® für ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) LIGATION® – opcja dla ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Opción LIGATION® para ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
Option LIGATION® for ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
|
900-396
Опция LIGATION® для ARC 400 / ARC 350 (Арт.№ 900-351)
Option LIGATION® für ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) LIGATION® – opcja dla ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Opción LIGATION® para ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
Option LIGATION® for ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
|
900-395
Опция "Биполярная резекция" для ARC 400 / ARC 350 (Арт.№ 900-351)
Option Bipolare Resektion für ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Resekcja bipolarna – opcja dla ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Opción Resección bipolar para ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
Option Bipolar resection, for ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
|
900-395
Опция "Биполярная резекция" для ARC 400 / ARC 350 (Арт.№ 900-351)
Option Bipolare Resektion für ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Resekcja bipolarna – opcja dla ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351) Opción Resección bipolar para ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
Option Bipolar resection, for ARC 400 / ARC 350 (REF 900-351)
|
ARC PLUS электрохирургический аргоноплазменный аппарат
ARC PLUS Argon-Koagulationsgerät ARC PLUS – przystawka argonowa ARC PLUS Equipo de coagulación con argón
ARC PLUS argon coagulation unit
|
- |
900-001
ARC PLUS
|
Редуктор давления ARC PLUS код 900-000 / 900-001
Druckminderer für ARC PLUS REF 900-000 / 900-001 Reduktor ciśnienia ARC PLUS REF 900-000 / 900-001 Manorreductor ARC PLUS REF 900-000 / 900-001
Pressure reducer ARC PLUS REF 900-000 / 900-001
|
- |
900-00х
(900-006, 900-007, 900-008, 900-009)
(ARC PLUS REF 900-001)
|
Тележка для аппаратов ARC CART (ARC 250, ARC 303, ARC 350, ARC 400)
ARC CART, Gerätewagen (ARC 250, ARC 303, ARC 350, ARC 400) ARC CART, wózek (ARC 250, ARC 303, ARC 350, ARC 400) ARC CART, carro porta equipo (ARC 250, ARC 303, ARC 350, ARC 400)
ARC CART, eqipment trolley (ARC 250, ARC 303, ARC 350, ARC 400)
|
- |
902-022
|
Комплектующие (крепление спереди)
Optionen Vorderseite Opcje na stronę przednią Opciones parte delantera
Options front side
Корзинка для принадлежностей к тележке ARC CART
Ablagekorb, vorne, für ARC CART Koszyk odkładczy, przedni, do ARC CART Cesta de frente, para ARC CART
Filing basket, front side, for ARC CART
|
- |
902-912
|
Комплектующие (крепление сзади)
Optionen Rückseite Opcje na stronę tylną Opciones parte trasera
Options rear side
Крепление для баллона к тележке ARC CART
Gasflaschenhalterung, für ARC CART Uchwyt na butlę gazową, do ARC CART Soporte para bombona de gas para ARC CART
Gas cylinder attachment, for ARC CART
|
- |
902-913
|
Опции задней панели к тележке ARC CART
Optionen Rückseite für ARC CART Opcje na stronę tylną do ARC CART Options rear side para ARC CART Opciones parte trasera for ARC CART
Держатель однопедального ножного выключателя
Halterung für Einpedal Fußschalter Uchwyt na pojedynczy włącznik nożny, do ARC CART Soporte para pedal simple
Holder for single-pedal foot switch
|
- |
902-917
|
Ножные переключатели
Fußschalter Włącznik nożny Conmutador de pie
Footswitch
|
901-011
|
901-011
|
901-031
|
901-031
|
Соединительный кабель для нейтральных электродов (816-092)
Anschlusskabel (816-092) Kable przyłączeniowe (816-092) Cables de conexión (816-092)
Connecting cable (816-092)
|
380-050
|
380-050
|
Нейтральные электроды одноразовые
Einmal-Neutralelektroden Elektrody neutralne jednorazowego użytku Electrodos neutros desechables
Single-use return plates
Универсальный (> 5 кг)
Universal (> 5 kg) Uniwersalne (> 5 kg) Universal (> 5 kg)
Universal (> 5 kg)
EASY Universal Acond*= 90 cm²
СОСТАВНОЙ GETEILT DZIELONE DIVIDIDO
SPLIT
|
816-092
|
816-092
|
Держатель электродов JackKNIFE, кабель 4.5 м
Elektrodenhandgriffe JackKNIFE, Kabel 4,5 m Uchwyty elektrod JackKNIFE, kabel 4.5 m Mangos porta electrodos JackKNIFE, cable 4,5 m
Electrode handles JackKNIFE, cable 4.5 m
|
220-045
|
220-045
|
Контейнер с крышкой, подставкой и 12 стандартными электродами, стержень Ø 2.4 мм, 1 штука.
Elektrodenbehälter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 2.4 mm Ø, 1 Stk.
Pojemnik na elektrody z zamknięciem, podstawką i zestawem 12 standardowych elektrod, trzonek Ø 2.4 mm, 1 szt.
Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estándar, asta 2.4 mm Ø, 1 pz.
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 2.4 mm Ø, 1 pc.
|
530-000
|
530-000
|
Соединительные биполярные кабели
Anschlusskabel bipolar Kable bipolarne Cables de conexión bipolares
Connecting cables bipolar
Со стороны аппарата /Geräteseitig / Po stronie urządzenia /En el lado del aparato / At the unit:
Ø 28,58 мм / mm
BOWA Erbe International* Martin International Valleylab Conmed
Со стороны инструмента/ Instrumentenseitig/ Po stronie instrumentu /Lado del instrumento /At the instrument:
Пинцеты BOWA Европейский плоский коннектор (550 VP / Вп)
BOWA-Pinzette Europäischer Flachstecker
(550 Vp / Вп) Szczypce BOWA Europejska wtyczka płaska (550 Vp / Вп)
Pinza BOWA conector europeo plano
(550 Vp / Вп)
BOWA forceps European flat connecto
(550 Vp / Вп)
|
351-040
|
351-040
|
Пинцеты биполярные
Pinzetten bipolar Szczypce bipolarne Pinzas bipolares
Forceps bipolar
|
605-040
Прямой
Gerade Proste Recta
Straight
|
605-040
Прямой
Gerade Proste Recta
Straight
|
605-002
Штыковидный
Bajonett Bagnetowe Tipo bayoneta
Bayonet
|
605-002
Штыковидный
Bajonett Bagnetowe Tipo bayoneta
Bayonet
|
BiZZER® Metzenbaum fein Ножницы биполярные L=230 мм
BiZZER® Metzenbaum fein Bipolare Schere, L=230 mm BiZZER® Metzenbaum fein Nożyczki bipolarne, L=230 mm BiZZER® Metzenbaum fein Tijeras bipolares, L=230 mm
BiZZER® Metzenbaum fein Bipolar scissors, L=230 mm
Изогнутые, прецизионные
Gebogen, schlank Zagięty, smukły Acodado, delgado
Curved, precise
STANDARD без кабеля STANDARD ohne Kabel STANDARD bez kabla STANDARD sin cable
STANDARD without cable
|
798-230
|
798-230
|
Соединительные биполярные кабели (для 798-230)
Anschlusskabel bipolar (798-230) Kable bipolarne (798-230) Cables de conexión bipolares (798-230)
Connecting cables bipolar (for 798-230)
|
378-045
|
378-045
|
ARC PLUS Фильтры стерильные, одноразовые, упаковка 50 штук.
ARC PLUS Filter-Set, Einweg, steril (50 Stk.) ARC PLUS, zestaw filtrów, jednorazowego użytku, sterylne (50 szt.) ARC PLUS Juego de filtros desechable, estériles (50 uds.)
ARC PLUS filter set, single-use, sterile (50 pcs.) |
- |
830-050
|
Аргоноплазменный держатель электродов COMFORT, кабель 3.5 м
Argon-Handgriff COMFORT, Kabel 3.5 m Uchwyt argonowy COMFORT, kabel 3.5 m Mango para argón COMFORT, cable 3.5 m
Argon handle COMFORT, cable 3.5 m
|
- |
932-042
|
Электрод для аргоноплазменной коагуляции
Starre Argon-Koagulationselektrode Sztywna elektroda argonowa do koagulacji Electrodo de coagulación rígido para argón
Rigid Argon coagulation electrode
|
- |
932-031
|
- |
932-034
|
TissueSeal PLUS 230 мм
COMFORT Кабель 4.5 м TissueSeal® PLUS 230 mm, COMFORT Kabel 4.5 m TissueSeal® PLUS 230 mm, COMFORT Kabel 4.5 m TissueSeal® PLUS 230 mm, COMFORT Cable 4.5 m
TissueSeal® PLUS 230 mm, COMFORT Cable 4.5 m
Bowa ARC 350, ARC 400
|
760-223
|
760-223
|
ERGO 310D - лапароскопический лигирующий инструмент.
ERGO 310D - стандарт лапароскопического лигирования.
ERGO 310D Laparoskopisches Ligationsinstrument.
ERGO 310D - Standard für laparoskopische LIGATION
ERGO 310D Instrument laparoskopowy do ligacji.
ERGO 310D - Standard für laparoskopische LIGATION
ERGO 310D - laparoscópica Ligation la herramienta. ERGO 310D estándar de un abordaje laparoscópico Ligation.
ERGO 310D laparoscopic ligation instrument.
ERGO 310 D - standard for laparoscopic LIGATION
COMFORT Кабель 3.5 м, длина L=22 мм, ширина = 5 мм COMFORT Kabel 3,5 m, 22 х 5 mm COMFORT Kabel 3,5 m, 22 х 5 mm COMFORT Cable 3,5 m, 22 х 5 mm
COMFORT Cable 3.5 m, 22 х 5 mm
|
- |
775-000
|
Подробнее про каждый инструмент смотрите в сопутствующих товарах внизу страницы
Lesen Sie weiter unten auf der Seite
Więcej na dole strony
Más información en la parte inferior de la página
Read more at the bottom of the page
Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно
Zubehör made by BOWA – Einfach sicher
Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne
Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros
Accessories made by BOWA – Simply safe
"Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе.
„Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.
"Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą. Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy.
„Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa. Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento. Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera.
„Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work.
Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты. BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование. Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku. BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC
Todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 20 min. Todos los productos desechables no son previstos para reutilización. Para la desinfección superficial general pueden utilizarse productos comerciales corrientes. BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida. Los productos están certificados segun la norma 93 / 42 / CEE
All reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C for 20 min. All single-use products are not intended for multiple usage. Commercially available agents can be used for general wiping and disinfection. BOWA can accept no liability for improper cleaning, sterilisation and use. The products are certified according to 93 / 42 / EEC.
|