Каталог

Поиск по сайту

Вконтакте

Новости



ПЦР-диагностика

                От имени компании «НОВАЦИЯ» приветствую Вас и прошу познакомиться с нашими новыми продук...
читать далее...
Принадлежности для лапароскопических электродовПринадлежности для нейтральных электродов

Принадлежности для морцеллятора ERGO 300

Штопор, кабель к мотору, спрей для очистки, уплотнители, обтюраторы, планшет для хранения морцеллятора.

( BOWA-electronic GmbH & Co. KG (Gemany / Германия) )


Задайте вопрос по этому товару

Принадлежности для морцеллятора ERGO 300

ERGO 300 Zubehör
ERGO 300 Akcesoria
ERGO 300 Accesorios

ERGO 300 Accessories


Безопасная и точная морцелляризация.

 

Точный контроль скорости резания с различными ножными педалями от 50 до 1000 об / мин, гибкая адаптация трех различных рабочих диаметров 12/15/20 мм в сочетаниии с безопасным механизмом резания обеспечивают тактильную и эргономичную морцелляцию.

 

Использование: набор предназначен для морцелляризации и экстракции тканей, а также удаление миомы матки или во время вмешательства в лапароскопической хирургии и гинекологии.

 

Sichere und präzise Morzellation

 

Die präzise Steuerung der Schnittgeschwindigkeit mit dem Vario Fußpedal von 50 bis 1000 U/min und die flexible Adaptierung von drei verschiedenen Arbeitsdurchmessern 12 / 15 / 20 mm in Verbindung mit der Sicherungsfunktion des Schneidmechanismus machen taktiles und ergonomisches Morzellieren möglich.

 

Bestimmungsgemäßer Gebrauch:
Das Morzellator Set dient der Morzellation und Extraktion von Gewebe, sowie zur Entfernung von Myomen oder des Uterus während laparoskopischer Eingriffe in der Chirurgie und Gynäkologie.

 

Bezpieczna i precyzyjna morcelacja

 

Precyzyjna kontrola prędkości cięcia od 50 do 1000 obr./min. dzięki włącznikowi nożnemu Vario oraz możliwość adaptacji trzech różnych średnic roboczych 12/15/20 mm w połączeniu z zabezpieczonym mechanizmem cięcia, gwarantują pewną i ergonomiczną morcelację.

 

Przeznaczenie:

Morcelator jest urządzeniem stosowanym w dziedzinie chirurgii i ginekologii do morcelacji i ekstrakcji narządów oraz do usuwania mięśniaków i macicy w zabiegach laparoskopowych.

 

Precisa y segura morcelación


El control preciso de la velocidad de corte con el Vario pedal de 50 a 1000 rpm y la adaptación flexible de tres diferentes diámetros de 12/15/20 mm en relación con el asegurado mecanismo de corte permiten táctil ergonómica y morcelación.


Uso previsto:

El morcellator conjunto está diseñado para morcelación y la extracción de tejidos y para la extracción de miomas o el útero, durante los procedimientos laparoscópicos en la cirugía o la ginecología

 

Safe and precise morcellation

 

The precise control of the cutting speed with the Vario foot pedal from 50 to 1000 rpm and the flexible adaptation of three different working diameters 12/15/20 mm in connection with the secured cutting mechanism enable tactile and ergonomic morcellation.

 

Intended use:

The morcellator set is intended for morcellation and extraction of tissue and for removing myomas or the uterus during laparoscopic procedures in surgery or gynaecology

 

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)

(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

(Aby powiększyć zdjęcie): umieść kursor na nią,

kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella, haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

(For larger images, hover over it,click right click and left click click to open image)

Код/

Art.Nr./

Nr art./

art. nº/
Article no.

Описание продукции

Produktbeschreibung
Opis produktu
Descripción

Product Description

Допустимые комбинации/

Zulässige Kombinationen/

Dozwolone kombinacje/

Las combinaciones permitidas/

Permissible combinations

Больше информации/

Weitere Infos/

Szczegółowe informacje/

Más información/

More information
905-009

Крестообразный уплотнитель, 10 шт.

Morzellator Dichtung mit Einschnitt /10 St.
Morcelator Uszczelka z nacięciem /10 szt.
Morcelador Tapa de estanquidad con incisión / 10 pz.

Morcellator Sealing with incision / 10 pc.

905-004,

905-011.

alt
905-010

Штопор Ø 10 мм

Myombohrer Ø 10 mm
Świder do mięśniaków macicy Ø 10 mm
Taladro mioma Ø 10 mm

Myoma drill Ø 10 mm

ERGO 300 Морцеллятор

ERGO 300 Morzellator
ERGO 300 Morcelator
ERGO 300 Morcelador

ERGO 300 Morcellator

alt 
905-013

Кабель к мотору морцеллятора, 3 м

Morzellator Motorkabel 3 m
Morcelator Kabel 3 m do silniczka
Morcelador Cable para motor 3 m

Morcellator Motor cable 3 m

905-000,

905-002.

alt 
905-014

Спрей для очистки морцеллятора "Nou Clean"

Morzellator Reinigungsspray "Nou Clean"
Morcelator Spray czyszczący "Nou
Clean"
Morcelador Spray de limpieza "Nou Clean"

Morcellator Cleaning spray "Nou Clean"

905-006,

905-007.

alt 
905-512

Обтюратор для морцеллятора Ø 12-20
мм / 10 шт.

Morzellator Dichtung Ø 12–20 mm /10 St.
Morcelator Uszczelka Ø 12-20 mm / 10 szt.
Junta Morceladori Ø 12–20 mm / 10 pz.

Morcellator Seal Ø 12–20 mm / 10 pc.

905-004,

905-011.

alt 
905-008

 

Планшет для хранения морцеллятора
ERGO 300

Morzellator Trägerplatte ERGO 300
Morcelator Płyta nośna ERGO 300
Soporte para Morcelador ERGO 300

Morcellator Carrier plate ERGO 300

 

 

ERGO 300 Морцеллятор

 

ERGO 300 Morzellator
ERGO 300 Morcelator
ERGO 300 Morcelador

 

ERGO 300 Morcellator

 

alt

 

Предварительная обработка: 905-013 - 250 циклов, 905-014 - не допускается

Aufbereitung: 905-013 - 250 Zyklen, 905-014 - Nicht zulässig

Czyszczenie: 905-013 - 250 cykli, 905-014 - Niedozwolone

Pretratamiento: 905-013 - 250 ciclos, 905-014 - Excluir

Preparation: 905-013 - 250 cycles, 905-014 - Not permissible

 

Процедура стерилизации: Автоклавирование (905-009, 905-010, 905-013, 905-512, 905-008)

Sterilisationsverfahren: Autoklavieren (905-009, 905-010, 905-013, 905-512, 905-008)

Procedura sterylizacji: W autoklawie (905-009, 905-010, 905-013, 905-512, 905-008)

El procedimiento de esterilización: El tratamiento en autoclave (905-009, 905-010, 905-013, 905-512, 905-008)

Method of sterilization: Autoclaving (905-009, 905-010, 905-013, 905-512, 905-008)

 

Идеальные области для применения в ВЧ-хирургии электродов для лапароскопии/ Anwendungsgebiete elektroden für die Laparoskopie /Obszary zastosowań elektrody do laparoskopii/ Áreas de aplicación de electrodos de laparoscopíaApplication ranges of the electrodes for laparoscopic surgery:

 

8 Гинекология

Gynäkologie

Ginekologia

Ginecología

Gynaecology

 

 altAutoclave – стерилизация (автоклавирование) – все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C / 273 °F в течение 20 минут.

     Autoclave – Sterilisation – alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 273 °F / 20 min sterilisiert werden.

     Autoclave – Sterylizacja – wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C / 273 °F przez 20 min.

     Autoclave – Esterilización – todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 273 °F / 20 min.

     Autoclave – Sterilisation – all reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C / 273 °F for 20 min.

 

Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно

Zubehör made by BOWA – Einfach sicher

Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne

Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros

Accessories made by BOWA – Simply safe

 

     "Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе.

     „Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.

     "Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą.  Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy.

      „Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa.  Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento.  Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera.

     „Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work.

    Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты.

     BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование. Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.

     Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG

     Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku.
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC

     Todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 20 min. Todos los productos desechables no son previstos para reutilización. Para la desinfección superficial general pueden utilizarse productos comerciales corrientes. BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida. Los productos están certificados segun la norma 93 / 42 / CEE

     All reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C for 20 min. All single-use products are not intended for multiple usage. Commercially available agents can be used for general wiping and disinfection. BOWA can accept no liability for improper cleaning, sterilisation and use. The products are certified according to 93 / 42 / EEC.




Вас, возможно, заинтересуют следующие товары

















АППАРАТНЫЕ ТЕЛЕЖКИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

АРГОНОПЛАЗМЕННАЯ ЭЛЕКТРОХИРУРГИЯ

БИПОЛЯРНЫЕ НОЖНИЦЫ

БЛОКИ УПРАВЛЕНИЯ

ДЕРЖАТЕЛИ ЭЛЕКТРОДОВ, ЭЛЕКТРОДЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ЛАПАРОСКОПИИ

КАБЕЛИ, АДАПТЕРЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

КОНТЕЙНЕРЫ (РАЗНЫЕ)

ЛИГИРОВАНИЕ СОСУДОВ

НЕЙТРАЛЬНЫЕ, ВОЗВРАТНЫЕ ЭЛЕКТРОДЫ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПЕДАЛИ (НОЖНЫЕ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ)

ПИНЦЕТЫ

ПОМПЫ (НАСОСЫ) И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДЛЯ ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ

СИСТЕМА ARC И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

СИСТЕМЫ ДЫМОУДАЛЕНИЯ

ТЕМПЕРАТУРНЫЕ ЗОНДЫ (ПРОБЫ)

УЛЬТРАЗВУК






Яндекс.Метрика