Каталог

Поиск по сайту

Вконтакте

Новости



С наступающим ДНЁМ ВЕЛИКОЙ ПОБЕДЫ всех!

С наступающим днём Победы! Это праздник мы помнить должны, Ведь без памяти нет народа, Нет могучей нашей ...
читать далее...

Дорогие наши женщины, поздравляем вас от всей души с праздником

Дорогие наши женщины, поздравляем вас от всей души с праздником! С международным женским днём 8 марта! В...
читать далее...

Дорогие мужчины, поздравляем вас с наступающим 23 Февраля!

Дорогие мужчины, поздравляем вас с наступающим 23 Февраля! Желаем быть отважными, смелыми, верить в себя и под...
читать далее...

С днём медика, дорогие медицинские работники!

Скальпель радиочастотный хирургический ЛОРГЕ 3500Соединительные биполярные кабели

Сменные вставки щипцов для морцеллятора ERGO 300

Сменные вставки щипцов: Tenaculum Ø 10 мм и захватывающих Ø 10 мм.

( Bowa )


Задайте вопрос по этому товару

Принадлежности для морцеллятора ERGO 300

ERGO 300 Zubehör
ERGO 300 Akcesoria
ERGO 300 Accesorios

ERGO 300 Accessories

 

 

Щипцы

 

Надежный захват для морцелляции тканей.

Щипцы для морцеллятора обеспечивают безопасный захват тканей для морцелляции.

Назначение:
Щипцы для морцеллятора используются для захвата и коагуляции тканей во время морцелляции.

 

Greifzange

Sicherer Griff bei der Morzellation von Gewebe

Die Morzellator Zangen ermöglichen sicheres Greifen von Gewebe bei der Morcellation.

 

HerstellerBestimmungsgemäßer Gebrauch:

Die Morzellator Zangen dienen dem Greifen und Koagulieren von Gewebe im Rahmen einer Morzellation.

 

Kleszce

Bezpieczny chwyt morcelowanej tkanki

Szczęki do morcelacji umożliwiają bezpieczne i pewne chwytanie tkanki.

 

Przeznaczenie:

Kleszcze morcelatora służą do chwytania i koagulacji tkanki w procesie morcelacji.

 

Pinzas

 

El agarre para morcelación de los tejidos.

Pinzas para morcellator de forma segura la captura de los tejidos para morcelación.

 

Propósito:
Pinzas para morcellator se utilizan para la captura y de la coagulación de los tejidos durante morcelación.

 

Grasper

 

Secure grip for the morcellation of tissue

The Morcellator forceps enable secure grasping of tissue for morcellation.

 

Intended use:
The Morcellator forceps are used for grasping and coagulating tissue during a morcellation.


 

Идеальные области для применения в ВЧ-хирургии/ Anwendungsgebiete/ Obszary zastosowań/

 

Áreas de aplicación/ The perfect region for use in HF surgery:

 

8 Гинекология

Gynäkologie

Ginekologia

Ginecología

Gynaecology

 

Кол-во в упаковке: 1 шт.

Verpackungseinheit: 1 St.

Zawartość opakowania: 1 szt.

Cantidad por embalaje: 1 pieza

Packaging unit: 1pc.

 

 altAutoclave – стерилизация (автоклавирование) – все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C / 273 °F в течение 20 минут.

     Autoclave – Sterilisation – alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 273 °F / 20 min sterilisiert werden.

     Autoclave – Sterylizacja – wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C / 273 °F przez 20 min.

     Autoclave – Esterilización – todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 273 °F / 20 min.

     Autoclave – Sterilisation – all reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C / 273 °F for 20 min.

 

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)

(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

(Aby powiększyć zdjęcie): umieść kursor na nią,

kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella, haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

For larger images, hover over it,click right click and left click click to open image

alt alt 

Код/

Art.Nr./

Nr art./

art. nº/
Article no.

905-422 905-423

Описание/

Artikelbezeichnung/ 

Nazwa produktu/

Designació/

Article designation

Сменная вставка захватывающих
щипцов Ø 10 мм

Maulteil Greifzange Ø 10 mm
Szczęki kleszczy chwytających Ø 10 mm
Inserto pinza de agarre Ø 10 mm

Jaw grasping forceps Ø 10 mm

Сменная вставка щипцов Tenaculum
Ø 10 мм

Maulteil Tenakulum Zange Ø 10 mm
Szczęki kleszczy tenaculum Ø 10 mm
Inserto pinza tenáculo Ø 10 mm

Jaw tenaculum forceps Ø 10 mm

Допустимые комбинации/

Zulässige Kombinationen/

Dozwolone kombinacje/

Las combinaciones permitidas/

Permissible combinations

905-421,

905-424.

905-421,

905-424.

Диаметр трубки

Schaftdurchmesser

Średnica tuby

El diámetro del tubo

Shaft diameter

Ø 10 мм/

Ø 10 mm.

Ø 10 мм/

Ø 10 mm.

Процедура стерилизации /

Sterilisationsverfahren /

Procedura sterylizacji /

El procedimiento de esterilización /

Method of sterilization

Автоклавирование /

Autoklavieren /

W autoklawie /

El tratamiento en autoclave /

Autoclaving

Автоклавирование /

Autoklavieren /

W autoklawie /

El tratamiento en autoclave /

Autoclaving

 

Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно

Zubehör made by BOWA – Einfach sicher

Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne

Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros

Accessories made by BOWA – Simply safe

     "Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе.

     „Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.

     "Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą.  Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy.

      „Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa.  Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento.  Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera.

     „Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work.

    Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты.

     BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование. Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.

     Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG

     Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku.
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC

     Todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 20 min. Todos los productos desechables no son previstos para reutilización. Para la desinfección superficial general pueden utilizarse productos comerciales corrientes. BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida. Los productos están certificados segun la norma 93 / 42 / CEE

     All reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C for 20 min. All single-use products are not intended for multiple usage. Commercially available agents can be used for general wiping and disinfection. BOWA can accept no liability for improper cleaning, sterilisation and use. The products are certified according to 93 / 42 / EEC.




Вас, возможно, заинтересуют следующие товары

















ЭЛЕКТРОХИРУРГИЧЕСКИЕ АППАРАТЫ

ЭЛЕКТРОХИРУРГИЧЕСКИЕ НАБОРЫ И СИСТЕМЫ

РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ




Яндекс.Метрика