Каталог

Поиск по сайту

Вконтакте

Новости



ПЦР-диагностика

                От имени компании «НОВАЦИЯ» приветствую Вас и прошу познакомиться с нашими новыми продук...
читать далее...


Набор с морцеллятором ERGO  300
Увеличить


Набор с морцеллятором ERGO 300

( BOWA-electronic GmbH & Co. KG (Gemany / Германия) )



Набор с морцеллятором ERGO 300
Set mit morzellator ERGO 300
Zestaw z morcelator ERGO 300
El conjunto de morcelador ERGO 300

Set with morcellator ERGO 300

 

 

Идеальные области для применения в ВЧ-хирургии/ Anwendungsgebiete/ Obszary zastosowań/

 

Áreas de aplicación/ The perfect region for use in HF surgery:

 

8 Гинекология

Gynäkologie

Ginekologia

Ginecología

Gynaecology

 

Кол-во в упаковке: 1 шт.

Verpackungseinheit: 1 St.

Zawartość opakowania: 1 szt.

Cantidad por embalaje: 1 pieza

Packaging unit: 1pc.

 

 altAutoclave – стерилизация (автоклавирование) – все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C / 273 °F в течение 20 минут.

     Autoclave – Sterilisation – alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 273 °F / 20 min sterilisiert werden.

     Autoclave – Sterylizacja – wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C / 273 °F przez 20 min.

     Autoclave – Esterilización – todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 273 °F / 20 min.

     Autoclave – Sterilisation – all reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C / 273 °F for 20 min.

 

(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,

нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)

(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,

klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/

(Aby powiększyć zdjęcie): umieść kursor na nią,

kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/

(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella, haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/

For larger images, hover over it,click right click and left click click to open image

Код/

Art.Nr./

Nr art./

art. nº/
Article no.

Описание/

Artikelbezeichnung/ 

Nazwa produktu/

Designació/

Article designation

 

Предварительная обработка/

Aufbereitung/

Czyszczenie/

Pretratamiento/

Preparation

 

Процедура стерилизации /

Sterilisationsverfahren /

Procedura sterylizacji /

El procedimiento de esterilización /

Method of sterilization

 

Комплект поставки/

Lieferumfang/

Zakres dostawy/

Volumen de suministro/

Scope of delivery

Допустимые комбинации/

Zulässige Kombinationen/

Dozwolone kombinacje/

Las combinaciones permitidas/

Permissible combinations

Больше информации/

Weitere Infos/

Szczegółowe informacje/

Más información/

More information
905-000

Набор с морцеллятором ERGO 300
Set mit morzellator ERGO 300
Zestaw z morcelator ERGO 300
El conjunto de morcelador ERGO 300

Set with morcellator ERGO 300

 

Предварительная обработка:

Блок управления и ножной переключатель: дезинфекция, мотор и редуктор: 250 циклов

Aufbereitung:

Steuergerät und Fußschalter: Wischdesinfektion, Elektronikmotor

und Getriebeeinheit: 250 Zyklen

Czyszczenie:

Jednostka sterująca i włącznik nożny: dezynfekcja ręczna, silnik elektroniczny i przekładnia, 250 cykli

Pretratamiento:

La unidad de control y conmutador de pedal: desinfección, el motor y el reductor: 250 ciclos de

Preparation:

Control unit and pedal:

Wipe disinfection, electronic motor

and gear unit: 250 cycles

 

Комплект поставки:

вкл. 905-001, 905-002,

905-003, 905-004, 905-005, 905-006,

905-007, инструкция по эксплуатации,

сетевой кабель и CD-диск.

 

Lieferumfang:

Inkl. 905-001, 905-002,

905-003, 905-004, 905-005, 905-006,

905-007, Bedienungsanleitung,

Netzkabel, CD

 

Zakres dostawy: 

Zawiera 905-001, 905-002, 905-003,

905-004, 905-005, 905-006, 905-007,

instrukcję użycia, kabel sieciowy, CD

 

Volumen de suministro:

on. 905-001, 905-002,

905-003, 905-004, 905-005, 905-006,

905-007, manual de instrucciones,

el cable de red y CD.

 

Scope of delivery:

Incl. 905-001, 905-002, 905-003,

905-004, 905-005, 905-006, 905-007,

operating instructions, mains cable, CD

905-010, 905-012,

905-015, 905-020,

905-112, 905-115,

905-120, 905-212,

905-215, 905-220,

905-312, 905-315,

905-612, 905-615,

905-620

 

905-001

Устройство управления для
морцеллятора ERGO 300 с кабелем 3 м

Steuergerät ERGO 300, Netzkabel 3 m
Jednostka sterująca ERGO 300, kabel sieciowy 3 m
Unidad de control ERGO 300 con cable 3 m

Control unit ERGO 300 including power cord 3 m


(TCM 3000 BL Morcellator)

 

Предварительная обработка: Дезинфекция

Aufbereitung: Wischdesinfektion

Czyszczenie: Chusteczki dezynfekują

Pretratamiento: Desinfección

Preparation: Wipe disinfection

 

Комплект поставки: Кабель питания (Тип F)

Lieferumfang: Netzkabel (Typ F)

Zakres dostawy: Kabel sieciowy (Typ F)

Volumen de suministro: Cable De Alimentación (Tipo F)

Scope of delivery: Mains cable (type F)

905-002,

905-003.

alt
905-002

Микромотор для морцеллятора ERGO 300 c каблем 3 м

Mikromotor ERGO 300 mit Kabel 3 m
Mikromotor ERGO 300 z kablem 3 m
Micromotor ERGO 300 con cable 3 m

Micromotor ERGO 300 with cable 3 m

 

Предварительная обработка: 250 циклов

Aufbereitung: 250 Zyklen

Czyszczenie: 250 cykli

Pretratamiento: 250 ciclos

Preparation: 250 cycles


Процедура стерилизации: Автоклавирование

Sterilisationsverfahren: Autoklaviere

Procedura sterylizacji: W autoklawie

El procedimiento de esterilización: El tratamiento en autoclave

Method of sterilization: Autoclaving

905-001,

905-004,

905-005.

alt
905-003

Ножной переключатель с кабелем 3 м

Vario-Fußschalter mit Kabel 3 m
Włącznik nożny Vario z kablem 3 m
Vario interruptor de pie con cable 3 m

Vario Foot switch with cable 3 m

 

Предварительная обработка: Дезинфекция

Aufbereitung: Wischdesinfektion

Czyszczenie: Chusteczki dezynfekują

Pretratamiento: Desinfección

Preparation: Wipe disinfection

alt
905-004

Передаточное устройство с уплотнителями

Getriebeeinheit komplett mit Dichtungen
Jednostka napędowa z kompletem uszczelek
Unidad de transmisión completa, con juntas

Gear unit complete including seals

 

Предварительная обработка: 250 циклов

Aufbereitung: 250 Zyklen

Czyszczenie: 250 cykli

Pretratamiento: 250 ciclos

Preparation: 250 cycles

 

Процедура стерилизации: Автоклавирование

Sterilisationsverfahren: Autoklaviere

Procedura sterylizacji: W autoklawie

El procedimiento de esterilización: El tratamiento en autoclave

Method of sterilization: Autoclaving
alt
905-005

Рукоятка

Handgriff
Uchwyt
Mango

Handle

 

Процедура стерилизации: Автоклавирование

Sterilisationsverfahren: Autoklaviere

Procedura sterylizacji: W autoklawie

El procedimiento de esterilización: El tratamiento en autoclave

Method of sterilization: Autoclaving

alt
905-006

Дюза к передаточному устройству

Spraydüse Getriebeeinheit
Dyfuzor do spray'u do jednostki napędowej
Boquilla de spray para transmisor

Spray nozzle gear unit

 

Предварительная обработка: Не допускается

Aufbereitung: Nicht zulässig

Czyszczenie: Niedozwolone

Pretratamiento: No se permite la

Preparation: Not permissible

905-004,

905-014.

alt
905-007

Дюза к мотору

Spraydüse Motor
Dyfuzor do spray'u do silniczka
Boquilla de spray para motor

Spray nozzle motor

 

Предварительная обработка: Не допускается

Aufbereitung: Nicht zulässig

Czyszczenie: Niedozwolone

Pretratamiento: No se permite la

Preparation: Not permissible

905-002,

905-014.

alt

 

 

Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно

Zubehör made by BOWA – Einfach sicher

Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne

Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros

Accessories made by BOWA – Simply safe

     "Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе.

     „Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.

     "Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą.  Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy.

      „Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa.  Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento.  Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera.

     „Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work.

    Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты.

     BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование. Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.

     Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG

     Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku.
BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC

     Todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 20 min. Todos los productos desechables no son previstos para reutilización. Para la desinfección superficial general pueden utilizarse productos comerciales corrientes. BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida. Los productos están certificados segun la norma 93 / 42 / CEE

     All reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C for 20 min. All single-use products are not intended for multiple usage. Commercially available agents can be used for general wiping and disinfection. BOWA can accept no liability for improper cleaning, sterilisation and use. The products are certified according to 93 / 42 / EEC.







Вас, возможно, заинтересуют следующие товары










ЭЛЕКТРОХИРУРГИЧЕСКИЕ АППАРАТЫ

ЭЛЕКТРОХИРУРГИЧЕСКИЕ НАБОРЫ И СИСТЕМЫ

РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ЭЛЕКТРОХИРУРГИИ

Яндекс.Метрика