Набор принадлежностей
Zubehör-Set Zestaw akcesoriów Set accesorios
Accessories set
(Для увеличения картинки: наведите курсор на нее,
нажмите правой кнопкой мыши и левой кнопкой выберите открыть изображение)/
(Um ein Bild zu vergrößern: bewegen Sie den Mauszeiger darauf,
klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie mit der linken Maustaste öffnen Sie das Bild)/
(Aby powiększyć zdjęcie: umieść kursor na nią,
kliknij prawym przyciskiem myszy i kliknij lewym przyciskiem wybierz otwórz obraz)/
(Para ampliar la imagen: coloque el cursor sobre ella,
haga clic con el botón secundario del ratón y el botón izquierdo seleccione abrir imagen)/
(For larger images, hover over it, click right click and left click click to open image)
Код набора/
Art.Nr. set/
Nr art. zestaw/
art. nº conjunto/ Article no. set
901-140
Ø 4 мм / mm
|
Описание/
Artikelbezeichnung/
Nazwa produktu/
Designació/
Article designation
901-140
Ø 4 мм / mm
|
Код набора/
Art.Nr. set/
Nr art. zestaw/
art. nº conjunto/ Article no. set
901-124
Ø 2,4 мм / mm
|
Описание/
Artikelbezeichnung/
Nazwa produktu/
Designació/
Article designation
901-124
Ø 2,4 мм / mm
|
500-000
|
Контейнер с крышкой,
подставкой и 12 стандартными электродами, стержень Ø 4 мм, 1 штука.
Elektrodenbehälter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 4 mm Ø, 1 Stk.
Pojemnik na elektrody z zamknięciem, podstawką i zestawem 12 standardowych elektrod, trzonek Ø 4 mm, 1 szt.
Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estándar, asta 4 mm Ø, 1 pz.
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 4 mm Ø, 1 pc.
|
530-000
|
Контейнер с крышкой, подставкой и 12 стандартными электродами, стержень Ø 2.4 мм, 1 штука.
Elektrodenbehälter komplett mit Einsatz, Deckel und 12 Standardelektroden, Schaft 2.4 mm Ø, 1 Stk.
Pojemnik na elektrody z zamknięciem, podstawką i zestawem 12 standardowych elektrod, trzonek Ø 2.4 mm, 1 szt.
Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos estándar, asta 2.4 mm Ø, 1 pz.
Electrode container with lid, rack and 12 standard electrodes, shaft 2.4 mm Ø, 1 pc.
|
215-045
|
Держатель электродов ErgoPEN 145 SLIM (Ø 4 мм)
Elektrodenhandgriffe ErgoPEN 145 SLIM (Ø 4 mm) Uchwyty elektrod ErgoPEN 145 SLIM (Ø 4 mm) Mangos porta electrodos ErgoPEN 145 SLIM (Ø 4 mm)
Electrode handles ErgoPEN 145 SLIM (Ø 4 mm) |
218-045
|
Держатель электродов ErgoPEN 145 SLIM (Ø 2,4 мм)
Elektrodenhandgriffe ErgoPEN 145 SLIM (Ø 2,4 mm) Uchwyty elektrod ErgoPEN 145 SLIM (Ø 2,4 mm) Mangos porta electrodos ErgoPEN 145 SLIM (Ø 2,4 mm)
Electrode handles ErgoPEN 145 SLIM (Ø 2,4 mm) |
333-001
|
Адаптер монополярный:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
Adapter monopolar:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
Adapter monopolarny:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed Adaptador monopolar:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
Adapter monopolar:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
|
333-001
|
Адаптер монополярный:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
Adapter monopolar:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
Adapter monopolarny:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed Adaptador monopolar:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
Adapter monopolar:
BOWA Erbe International Martin International Valleylab Conmed
|
816-112
|
Нейтральные электроды одноразовые
Einmal-Neutralelektroden Elektrody neutralne jednorazowego użytku Electrodos neutros desechables
Single-use return plates
Универсальный (> 5 кг)
Universal (> 5 kg) Uniwersalne (> 5 kg) Universal (> 5 kg)
Universal (> 5 kg)
EASY Standard Acond*= 110 cm²
СОСТАВНОЙ GETEILT DZIELONE DIVIDIDO
SPLIT
*Проводящая поверхность / *Kontaktfläche / *Powierzchnia kontaktowa / *Superficie conductora / *Conductive surface
|
816-112
|
Нейтральные электроды одноразовые
Einmal-Neutralelektroden Elektrody neutralne jednorazowego użytku Electrodos neutros desechables
Single-use return plates
Универсальный (> 5 кг)
Universal (> 5 kg) Uniwersalne (> 5 kg) Universal (> 5 kg)
Universal (> 5 kg)
EASY Standard Acond*= 110 cm²
СОСТАВНОЙ GETEILT DZIELONE DIVIDIDO
SPLIT
*Проводящая поверхность / *Kontaktfläche / *Powierzchnia kontaktowa / *Superficie conductora / *Conductive surface
|
380-050
|
Соединительный кабель для нейтральных электродов
Anschlusskabel Neutralelektrodenseite Kable przyłączeniowe do elektrod neutralnych Cables de conexión electrodo neutro
Connecting cable single-use return plate
Для аппарата типа / Für Generator Typ / Przystosowane do generatorów / Para generador tipo / For generator type: BOWA Erbe ICC / VIO International Valleylab REM Conmed
|
380-050
|
Соединительный кабель для нейтральных электродов
Anschlusskabel Neutralelektrodenseite Kable przyłączeniowe do elektrod neutralnych Cables de conexión electrodo neutro
Connecting cable single-use return plate
Для аппарата типа / Für Generator Typ / Przystosowane do generatorów / Para generador tipo / For generator type: BOWA Erbe ICC / VIO International Valleylab REM Conmed
|
605-040
|
Пинцет биполярный: прямой
Pinzetten bipolar: gerade Szczypce bipolarne: proste Pinzas bipolares: recta
Forceps bipolar: straight
|
605-040
|
Пинцет биполярный: прямой
Pinzetten bipolar: gerade Szczypce bipolarne: proste Pinzas bipolares: recta
Forceps bipolar: straight
|
351-040
|
Соединительный биполярный кабель
Anschlusskabel bipolar Kable bipolarne Cables de conexión bipolares
Connecting cables bipolar |
351-040
|
Соединительный биполярный кабель
Anschlusskabel bipolar Kable bipolarne Cables de conexión bipolares
Connecting cables bipolar |
Подробнее про каждый инструмент смотрите в сопутствующих товарах внизу страницы
Lesen Sie weiter unten auf der Seite
Więcej na dole strony
Más información en la parte inferior de la página
Read more at the bottom of the page
Дополнительные принадлежности
Optionales Zubehör Opcjonalne akcesoria Accesorios opcionales
Optional accessories
Код/
Art.Nr./
Nr art./
Art. nº/ Article no.
|
Описание/
Artikelbezeichnung/
Nazwa produktu/
Designació/
Article designation |
|
220-345 |
Кабель многофункциональный для ARC 100 (4 м.) с JackKNIFE 2,4 мм, кабелем для биполярных пинцетов. ARC 100 Kombikabel, Jackknife 2,4 mm mit Kabel bipolare Pinzette 4 m
Kabel KOMBI ARC 100, Jackknife 2,4 mm z kablem do szczypiec bipolarnych 4 m ARC 100 cable de combinación, Jackknife 2.4 mm con cable para pinza bipolar 4 m
ARC 100 combination cable, Jackknife 2.4 mm with cable for bipolar forceps 4 m
|
|
385-050 |
Соединительный кабель для многоразовых силиконовых нейтральных электродов
Anschlusskabel Neutralelektrodenseite: Wiederverwendbare Gummi-Neutralelektroden (Silikon) Kable przyłączeniowe do elektrod neutralnych: Elektrody neutralne wielorazowego użytku (silikon) Cables de conexión electrodo neutro: Electrodos neutros de goma reutilizables (silicona)
Connecting cable single-use return plate: Reusable rubber return plates (silicone)
BOWA ERBE international Martin Valleylab Conmed
|
|
232-003 |
Нейтральные электроды многоразовые силиконовые
Wiederverwendbare Gummi-Neutralelektroden (Silikon) Elektrody neutralne wielorazowego użytku (silikon) Electrodos neutros de goma reutilizables (silicona)
Reusable rubber return plates (silicone)
Для аппаратов: / Für Generatoren: / Do generatorów: / Para generadores: / For generators:
BOWA ERBE international Martin Valleylab Conmed
|
|
194-100 |
Резиновая перфорированная лента с фиксирующей кнопкой 1000 мм
Elastische Gummibinde gelocht, mit Befestigungsknopf, 1000 mm Opaska gumowa, perforowana, z przyciskiem mocującym, 1000 mm Cinta de goma elastica, perforada, con botón de fijación, 1000 mm
Rubber band, perforated, with fixing button, 1000 mm
|
|
Принадлежности производства BOWA – абсолютно надёжно
Zubehör made by BOWA – Einfach sicher
Akcesoria made by BOWA – po prostu pewne
Accesorios made by BOWA – Sencillamente seguros
Accessories made by BOWA – Simply safe
"Абсолютно надёжно" – это больше, чем рекламный слоган. Мы всегда стремимся расширить принятые стандарты. Этот подход ведёт к созданию решений, которые открывают новые перспективы и обеспечивают оптимальную поддержку в работе.
„Einfach sicher“ ist mehr als nur ein Versprechen. Es ist für uns die Verpflichtung, stets über den momentanen Standard hinauszudenken. Diese Haltung führt uns zu Lösungen, die neue Perspektiven aufzeigen und Sie in Ihrer Arbeit bestmöglich unterstützen.
"Po prostu pewne" jest czymś więcej niż tylko obietnicą. Dla nas jest to zobowiązanie do podążania po nieutartych ścieżkach. Takie podejście prowadzi do rozwiązań, które otwierają nowe perspektywy i pomagają w optymalizacji pracy.
„Sencillamente seguros“ es más que una mera promesa. Tenemos el compromiso de pensar siempre más allá del estándar del momento. Esta actitud nos lleva a soluciones que muestran nuevas perspectivas y que le ayudan en su trabajo de la mejor manera.
„Simply safe“ is more than just a promise. For us it is the commitment to always think past the current standards. This approach leads us to solutions that open up new perspectives and support you optimally in your work.
Все инструменты многократного использования поставляются в нестерильном виде и, должны быть простерилизованы при температуре не выше 134 °C в течение 20 минут. Вся одноразовая продукция не предназначена для многократного использования. Для протирания и дезинфекции можно использовать имеющиеся агенты. BOWA не несет ответственности за неправильную очистку, стерилизацию и использование. Продукция сертифицирована согласно 93 / 42 / EEC.
Alle wiederverwendbaren Instrumente werden im unsterilen Zustand angeliefert und können bei 134 °C / 20 min sterilisiert werden. Alle Einmalprodukte sind nicht für den mehrmaligen Gebrauch vorgesehen. Für die allgemeine Wischdesinfektion können handelsübliche Mittel verwendet werden. Für unsachgemäße Reinigung, Sterilisation und Anwendung kann seitens BOWA keine Haftung übernommen werden. Die Produkte tragen das CE Zeichen nach Richtlinie 93 / 42 / EWG
Wszystkie instrumenty wielokrotnego użytku dostarczane są w niesterylnej postaci i mogą być poddawane sterylizacji w temperaturze 134 °C przez 20 min. Wszystkie instrumenty jednokrotnego użytku nie są przeznaczone do powtórnego wykorzystania. Do czyszczenia i dezynfekcji można używać preparatów ogólnie dostępnych na rynku. BOWA nie bierze odpowiedzialności za niewłaściwe czyszczenie, sterylizację i użycie. Produkty są certyfikowane według 93 / 42 / EEC
Todos los instrumentos reutilizables se suministran en estado no estéril y deben ser estérilizados a 134 °C / 20 min. Todos los productos desechables no son previstos para reutilización. Para la desinfección superficial general pueden utilizarse productos comerciales corrientes. BOWA no asume ningún tipo de responsabilidad por la limpieza, la estérilización y la utilización indebida. Los productos están certificados segun la norma 93 / 42 / CEE
All reusable instruments are supplied in an unsterile state and can be sterilised at 134 °C for 20 min. All single-use products are not intended for multiple usage. Commercially available agents can be used for general wiping and disinfection. BOWA can accept no liability for improper cleaning, sterilisation and use. The products are certified according to 93 / 42 / EEC.
|